Videodrome
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:09:01
- Tabiki iþin heyecanlý
tarafý da bu
- Mm-hmm.

:09:06
Sigara ister misiniz?
:09:10
- Hayýr, teþekkürler.
- Mmm.

:09:16
- Max, sadece rahat ol.
- Okay.

:09:19
Ve þimdi karþýnýzda:
The Rena King Show.

:09:23
Ve bu öðleden sonra,
Rena' nýn konuklarý: Max Renn,

:09:25
Kanal 83' ün tartýþmalý baþkaný,
radyocu Nicki Brand...

:09:31
ve Medya Peygamberi
Profesör Brian O'Blivion.

:09:33
Sýra senin, Rena.
:09:35
- Max Renn,
:09:38
Senin TV istasyonun
izleyicilerine...

:09:40
herþeyi sunuyor.
Soft pornodan...

:09:43
hard-core vahþete kadar.
:09:45
- Neden ?
- Ekonomik sebeplerden dolayý, Rena.

:09:48
Biz, uh, ufaðýz. Hayatta kalabilmek için,
insanlara...

:09:52
baþka yerden bulamayacaklarý,
þeyleri sunuyoruz

:09:54
ve, uh--
ve biz bunu yapýyoruz.

:09:56
Peki bu tip þovlarýn sosyal hayatta þiddet
:09:59
ve seksüel tatminsizliði arttýracaðýný düþünmüyor musun?
:10:03
- Ve siz önemsiyor musunuz ?
- Tabiki önemsiyorum.

:10:06
Doðrusu
izleyicilerime --

:10:09
fantazileri ve engellerine zararsýz çýkýþlar vermek
için gerektiði kadar önemsiyorum.

:10:13
Endiþelenmeme raðmen
bu pozitif bir sosyal hareket.

:10:18
Sence, Nicki ?
Böyle birþey sosyal olarak pozitif olabilir mi ?

:10:21
Bana göre þu anda aþýrý uyarýlma
zamanlarýnda yaþýyoruz.

:10:24
Uyarýlmak için can atýyoruz.
:10:25
Kendimizi bunlarla týka basa dolduruyoruz.
:10:27
Her zaman daha fazlasýný istiyoruz.
dokunarak,

:10:30
duygusal veya seksüel olsa bile
ve bence bu kötü.

:10:34
Peki o zaman
bu elbiseyi neden giydiniz?

:10:37
- Efendim ?
- Bu elbise.

:10:41
Çok uyarýcý
ve -- ve kýrmýzý.

:10:47
Freud bu elbiseyi görseydi
ne derdi biliyorsunuz.

:10:50
Ve doðru da söylerdi.
Bunu kabul ediyorum.

:10:52
I live in a highly excited
state of overstimulation.

:10:57
Dinle, bu akþam seni
yemeðe çýkarmayý çok isterim.

:10:59
- Bu elbise içinde çok güzelsin
Ne dersin?
- Professor O'Blivion,


Önceki.
sonraki.