Vivement dimanche!
anteprima.
mostra.
segnalibri.
successiva.

1:21:04
Che cosa fate qui?
1:21:06
Lo sai che non vi dovete
far vedere quando c'è gente.

1:21:08
Sì, ma c'è un pasticcio con questa
nuova, dice che è stata assunta.

1:21:12
Non abbiamo assunto
nessuno, specie una bruna.

1:21:15
Le brune non rendono neanche
per pagare la risolatura delle scarpe.

1:21:18
Dice che Louison
l'ha reclutata.

1:21:21
Tu conosci Louison?
1:21:22
Sì, la conosco.
1:21:23
Conosci Louison?
1:21:24
Io la conosco e lei mi conosce.
1:21:26
Dove vi siete conosciute?
1:21:28
L'ho conosciuta a Nizza;
lavoravo laggiù,

1:21:30
quando ho saputo
com'ero sistemata in città

1:21:31
m'ha detto di venire
a lavorare qui.

1:21:35
Louison t'ha detto così?
1:21:37
Sì, m'ha detto così.
1:21:39
Louison, Louison!
1:21:41
C'è qualcuno che chiede
di te, è importante.

1:21:43
Louison?
1:21:49
Dica?
1:21:49
Porca...
1:21:51
Senti, Louison, questa
dice che l'hai ingaggiata.

1:21:53
Noi ci conosciamo?
1:22:01
Non le ho mai dato un lavoro.
Non t'ho mai vista, prima.

1:22:04
Per di più, credeva
che tu fossi femmina.

1:22:08
Io, una femmina.
1:22:13
Dio sa se mi hanno appiccicato
delle etichette, in vita mia,

1:22:16
ma nessuno fino ad oggi aveva
avuto il coraggio di chiamarmi femmina.

1:22:19
C'è gente che dice "meglio sentirsi
dire questo che essere sordi".

1:22:23
Io dico "meglio essere
sordi che essere femmine".

1:22:27
Mi dai una sigaretta?
1:22:28
Tieni.
1:22:29
Un po' di fuoco.
1:22:30
Se hai quella brutta faccia,
è perché fumi troppo.

1:22:33
Fuori dei piedi.
1:22:41
Fermo. Non siamo soli.
1:22:43
Ehi, tu!
1:22:45
Non puoi restare nel mio ufficio.
1:22:48
Su, avanti, alza le chiappe.
1:22:49
Va a lavorare al porto,
1:22:51
per quelle come te laggiù
il lavoro basta e avanza.

1:22:55
Sì, naturalmente.
1:22:56
Sarà uno spettacolo
che mozzerà il fiato.

1:22:58
Tutto è stato automatizzato:

anteprima.
successiva.