:59:01
Zelig si na to nevzpomíná,
nicménì pøipoutí...
:59:04
e se to mohlo stát bìhem
jednoho z jeho záchvatù.
:59:08
A to je signálem pro
proraení posledních zábran.
:59:10
Vzal si mì v
Prvním kostele v Harlemu.
:59:13
Øekl mi, e je
bratr Duka Ellingtona.
:59:16
Je to ten chlápek
co mi naboural auto.
:59:20
Bylo úplnì nové.
:59:22
Potom zacouval pøes
zápìstí mojí matky.
:59:25
Je u starí a zápìstí
pouívá velice èasto.
:59:30
Natøel mi dùm
odpornou barvou.
:59:33
Tvrdil, e je natìraè.
:59:35
Nemohla jsem pak
tomu ani uvìøit.
:59:38
A potom zmizel.
:59:41
e Zelig by mohl být
zodpovìdný...
:59:43
za chování kadého,
se kterým jen pøiel do styku...
:59:46
teï znamená tucet
soudních pøípadù.
:59:48
Je obvinìn z
bigamie, cizoloství...
:59:51
automobilových nehod,
plagiátorství, kod v domácnosti...
:59:54
nedbalosti, nièení majetku...
:59:57
a provádìní zbyteèných
trhání zubu.
1:00:00
Rád bych se
vem omluvil.
1:00:03
Stranì lituji toho, e jsem se
oenil se vemi tìmito enami.
1:00:06
Je to jen--Nevím.
1:00:08
Jenom se mi zdálo, e to
prostì musím udìlat.
1:00:11
Tomu gentlemanovi
co jsem vyndal slepáka...
1:00:14
Nevím co øíct.
1:00:17
Jestli existují nìjaká slova útìchy...
1:00:19
moná je mùu jetì
nìkde najít.
1:00:21
Moje nejhlubí omluva patøí rodinì
Trokmanových z Detroitu.
1:00:26
Nikdy pøedtím v mém ivotì jsem
neprovádìl porod dítìte...
1:00:29
a tak jsem si myslel, e ledové kletì
jsou tím nejlepím øeením.
1:00:35
Americká legislativa se nemilosrdnì
rozbujela díky dìravým zákonùm...
1:00:39
a má teï volné
pole pùsobnosti.
1:00:42
Zelig je povaován za kriminálníka.
1:00:44
Není vùbec nic platné,
e Dr. Eudora Fletcherová...
1:00:47
trvá na tom, e nemùe být zodpovìdný
za èiny, které provedl...
1:00:51
v chameleónském stavu.
1:00:52
Leonard Zelig pùsobí na ostatní
patným morálním dojmem.
1:00:57
Amerika je morální stát.