Zelig
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:08:10
Nebylo to jako nìco, co
se dìje ve filmu.

1:08:13
Když Leonard opustil podium,
nevìdìli co si mají myslet.

1:08:17
Nemohli jsme vìøit vlastním oèím.
1:08:19
Hitlerova øeè tím byla úplnì znièena.
1:08:21
Chtìl øíct nìjaký dobrý
vtip o Polsku...

1:08:25
ale po tom,
co do toho Zelig takhle zasáhl...

1:08:30
se Hitler strašnì rozèílil.
1:08:34
SS chtìlo Zeliga sebrat...
1:08:40
a kdyby
ho sebrali...

1:08:43
pravdìpodobnì by ho
muèili...

1:08:46
nebo ho dokonce zastøelili.
1:08:48
Takže v tom zmatku...
1:08:50
se Fletcherová a Zelig
dostali zadními dveømi...

1:08:53
ven z budovy.
1:08:55
Sebrali auto
a rychle s ním ujíždìli...

1:08:59
SS po nich a potom
na nì zaèali støílet.

1:09:03
Ve vyjímeèném vydání
Nìmeckého filmového žurnálu...

1:09:05
se objevují televizní zábìry letmo
zychycující jejich útìk.

1:09:22
Letìla jsem.
Byla to nádhera.

1:09:25
A potom najednou,
se nìco stalo.

1:09:27
Vydìsila jsem se.
A ztratila jsem kontrolu.

1:09:30
Šli jsme k zemi.
1:09:32
Leonard byl tak vydìšen, že
když vidìl, že já jsem pilot...

1:09:36
tak se pøed mýma oèima
najednou promìnil...

1:09:40
v pilota také.
1:09:42
Zelig pøebírá kontrolu
nad letadlem.

1:09:45
Zastupující v roli pilota...
1:09:47
stateènì zápasí
s letadlem.

1:09:50
Nìmcùm, kteøí jsou omráèeni tím co
vidí, trvá plných patnáct minut...

1:09:54
než se zbìsile pustí
do pronásledování své obìti.

1:09:57
S Eudorou Fletcherovou
v bezvìdomí...

1:09:59
unikne Zelig, aniž by
pøed tím nìkdy v životì létal...


náhled.
hledat.