Zelig
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Leonard Zelig
u LIGI NARODA.

:16:03
Nisu svi, ipak...
:16:04
bili opèinjeni
èovjekom kameleonom...

:16:07
meðu fanaticima...
:16:09
bio je zgodan kao simbol
za nepravdu.

:16:11
To biti æe olièava
èovjeka kapitalizma.

:16:16
Biti æe, koje uzima mnoge forme
da bi postiglo krajnju...

:16:21
eksploataciju radnika
obmanom.

:16:28
Za Ku Klux Klan, Zelig je bio...
:16:31
Židov sposoban da se
pretvori u...

:16:34
crnca ili indijanca,
što je bila trostruka opasnost.

:16:37
U meðuvremenu, Dr. Fletcher...
:16:39
sigurna da su njeni nalazi
toèni...

:16:41
preklinje za još vremena
sa svojim pacijentom...

:16:44
kako bi svoje teorije sprovela
u djelo.

:16:47
Sjeæate li se
kada ste prvi put poèeli da se...

:16:49
ponašate kao ljudi
oko vas?

:16:53
u školi,
neki vrlo bistri ljudi...

:16:56
pitaše me jesam li èitao ''MOBI DIKA."
:17:00
bilo me je sramota reæi
da nisam nikad.

:17:04
I pretvarali ste se?
:17:06
Kada su promjene poèele
da se dešavaju automatski?

:17:10
Odavno.
:17:12
Dan sv.Patrika.
:17:13
Dolutao sam u bar.
:17:16
Nisam nosio ništa zeleno.
:17:19
Dobacivali su.
:17:21
Prešao sam na Irski.
:17:23
Rekli ste da ste Irac?
:17:25
Kosa mi je pocrvenela.
Nos mi je porastao.

:17:29
Prièao sam o
èuvenoj gladi uslijed nestašice krompira...

:17:32
i o malim ljudima.
:17:35
Ne slažemo se sa
idejama Dr Fleèer.

:17:38
Vjerujemo da su one
samo mašta.

:17:41
Svaka promjena u
Zeligovom stanju...

:17:44
može se tumaèiti...
:17:47
uticajem nekih
experimentalnih droga..

:17:48
koje iako riziène,
mogu èiniti èuda.

:17:52
Zelig je tretiran
eksperimentalnom drogom...

:17:55
somadril hydrate.
:17:57
Podlegao je teškim
promjenama u ponašanju...

:17:59
i nekoliko dana
nije silazio sa zida.


prev.
next.