Zelig
prev.
play.
mark.
next.

:17:00
bilo me je sramota reæi
da nisam nikad.

:17:04
I pretvarali ste se?
:17:06
Kada su promjene poèele
da se dešavaju automatski?

:17:10
Odavno.
:17:12
Dan sv.Patrika.
:17:13
Dolutao sam u bar.
:17:16
Nisam nosio ništa zeleno.
:17:19
Dobacivali su.
:17:21
Prešao sam na Irski.
:17:23
Rekli ste da ste Irac?
:17:25
Kosa mi je pocrvenela.
Nos mi je porastao.

:17:29
Prièao sam o
èuvenoj gladi uslijed nestašice krompira...

:17:32
i o malim ljudima.
:17:35
Ne slažemo se sa
idejama Dr Fleèer.

:17:38
Vjerujemo da su one
samo mašta.

:17:41
Svaka promjena u
Zeligovom stanju...

:17:44
može se tumaèiti...
:17:47
uticajem nekih
experimentalnih droga..

:17:48
koje iako riziène,
mogu èiniti èuda.

:17:52
Zelig je tretiran
eksperimentalnom drogom...

:17:55
somadril hydrate.
:17:57
Podlegao je teškim
promjenama u ponašanju...

:17:59
i nekoliko dana
nije silazio sa zida.

:18:03
A onda iznenada...
:18:05
Kako JE Dr. Fletcher poèela
da napreduje...

:18:09
Pitanje Zeligove sudbine
dobija novi obrt...

:18:11
pošto ga njegova polusestra Ruth
odvodi iz bolnice.

:18:15
"Imaæe bolju njegu
kod kuæe," rekla je doktorima.

:18:19
Paziæe ga ona i njen
ljubavnik Martin Geist--

:18:23
poslovni èovjek
i ex-karneval promoter.

:18:27
Bilo je malo otpora
meðu doktorima...

:18:30
osjetili su olakšanje od
ovog frustrirajuæeg sluèaja.

:18:34
Samo je Dr. Fletcher brinula
o Zeligu kao o ljudskom biti æu.

:18:37
Ona je insistirala da je
njemu potrebna spec.njega...

:18:40
ali bez uspeha.
:18:42
Nitko nije dovodio u pitanje
njeno zakonsko pravo na Zeliga.

:18:46
Bila mu je polusestra
i staratelj...

:18:49
ali imala je tog èudnog
deèka Geista.

:18:52
Bio je u zatvoru zbog
prevare sa nekretninama.

:18:56
Prodavao je isto
imanje...

:18:58
mnogima.

prev.
next.