:29:02
Drago mi je zbog prilike da
ponovo tretiram Leonarda Zeliga...
:29:05
sad kad se vratio
kao tiæenik bolnice.
:29:10
Zahvalna sam odboru
na ovoj ansi.
:29:13
Iskreno se nadam njegovom
povratku u drutvo...
:29:16
kao korisnog,
odgovornog graðanina...
:29:18
a, ne atrakcije
bez vlastitog ivota.
:29:22
Dr. Fletcher vie nije imala
vremena za brak.
:29:25
Sva njena panja mora biti
usmerena na Leonarda Zeliga.
:29:28
Njen plan je bio da ga
odvede u svoju kuæu na selu.
:29:32
Stvorila bi neutralnu
okolinu van drutva.
:29:36
Onda bi poèela da istrauje
nove naèine tretmana...
:29:40
u nadi da æe prodreti do
sri njegove jedinstvene bolesti.
:29:43
Svesna znaèaja
svog rada...
:29:46
Eudora Fletcher rijeila je
da snimi na filmsku vrpcu...
:29:48
èitavu proceduru.
:29:50
Angaovala je
svog bratanca Paual Deghueea...
:29:54
pronalazaèa i
fotografa amatera.
:29:58
Rekla je, "elim da
snimim ovaj sluèaj...
:30:02
"za buduæe narataje
i svijet znanosti.
:30:05
"elim da kamera
bude vrlo tiha."
:30:07
rekoh, "zato ne
pravimo samo biljeke?"
:30:12
"Paul,kad se èOVJEK...
:30:13
"fizièki mijenja
to treba da se vidi.
:30:17
"Ne moe èitati o tome.
:30:19
"Osim toga elim,
napraviti to za povijest."
:30:22
"Bela soba" je
paljivo ureðena...
:30:25
biti maksimalno svjetla.
:30:27
to je mali studio
u kuæi Dr. Fletcher...
:30:30
oskudno nameten.
:30:32
Nezgrapna svjetla
zakucana su za zid...
:30:36
da osiguraju
dovoljnu svijetlost.
:30:39
mikrofoni su skriveni
na posebna mjesta.
:30:43
kamera snima kroz
spec. staklenu ploèu...
:30:46
koja je èini
relativno neprimetnom.
:30:48
buka motora
je problem.
:30:51
pa je prebaèeno deku
ili bilo to pri ruci.
:30:55
Iz ovog prilièno
stisnutog ugla...
:30:57
Paul Deghuee
æe snimiti...
:30:59
èuvene seanse
iz bijele sobe--