Zelig
prev.
play.
mark.
next.

1:05:22
Nije to bilo ništa
kao na filmu.

1:05:24
Kad je Leonard sišao sa podijuma,
nisu znali što da misle.

1:05:29
Nismo vjerovali oèima.
1:05:31
Hitlerov govor je propao.
1:05:33
Htio je da isprièa
dobar vic o Poljskoj...

1:05:36
ali baš tada,
umiješao se Zelig...

1:05:41
i Hitler je bio nevjerojatno ljut.
1:05:45
SS je želio da zgrabi Zeliga...
1:05:50
ali da su ga
zgrabili...

1:05:53
morali bi da ga
muèe..

1:05:56
ili èak ustrele.
1:05:58
Tako u opštoj gužvi...
1:06:00
Fletcher i Zelig
napuštaju zgradu...

1:06:03
kroz sporedna vrata.
1:06:05
Otimaju kola,
i beže...

1:06:08
SS ih je jurio,i
pucao za njima.

1:06:12
Na retkom Njemaèkom
filmu iz filmskih novosti...

1:06:14
zabeležen je djeliæ
bekstva.

1:06:30
Pilotirala sam.
bilo je divno.

1:06:33
Iznenada,
nešto se dogodilo.

1:06:36
Uplašila sam se.
i izgubila kontrolu.

1:06:38
Udavili bi se.
1:06:40
Leonard je bio prestravljen
toliko da se promijenio...

1:06:44
pred mojim oèima,
jer ja sam bila pilot...

1:06:48
pretvorio se u pilota.
1:06:50
Zelig preuzima kontrolu
nad zrakoplovom.

1:06:53
Igrajuæi ulogu pilota...
1:06:55
hrabro se borio
sa letelicom.

1:06:57
Nijemci,iznenaðeni,
trebalo im je 15 minuta...


prev.
next.