Zelig
prev.
play.
mark.
next.

1:11:03
akik egy nap majd felnõnek, ...
1:11:06
hogy nagyszerû orvosokká és
nagyszerû páciensekké lehessenek.

1:11:17
Hatalmas kaland volt.
1:11:19
Örülök, hogy megérhettük ezt a mai napot.
1:11:22
Komolyan. Még életemben nem repültem azelõtt, ...
1:11:25
és ez is mutatja, mi mindenre képes ...
1:11:28
egy komplett õrült.
1:11:35
Az egész helyzet paradox volt, ...
1:11:37
hiszen pont az átváltozási képessége
tette õt képessé arra, hogy ...

1:11:41
hogy véghezvigye ezt
a lélegzetelállító mutatványt.

1:11:44
Ennek következtében a betegsége
volt a gyógyulásának a forrása, ...

1:11:49
és azt hiszem, ez egy elég érdekes nézõpont.
1:11:53
A súlyos rendellenessége tette õt hõssé.
1:11:59
Ez az egész nagyon abszurd.
1:12:02
Úgy értem, ez furcsa fordulat ...
1:12:05
a különös jellemében gyökeredzett.
1:12:07
Annakidején mindenki szerette õt, ...
1:12:10
majd az emberek kiábrándultak belõle.
1:12:12
És azután, hogy megcsinálta
ezt a kunsztot a repülõgéppel, ...

1:12:15
újra mindenki a szívébe fogadta.
1:12:18
De hát ilyen volt a huszas évek.
1:12:21
És ha belegondolunk, sokat változott azóta Amerika?
1:12:25
Nem hinném.
1:12:27
Miután a számtalan kusza jogi kérdés rendezõdött, ...
1:12:31
Leonard Zelig and Eudora Fletcher összeházasodnak.
1:12:35
Egy házi felvétel örökíti meg az egyszerû ceremóniát.
1:12:58
"Szeretetre vágyva mérhetetlenül ..."

prev.
next.