Zelig
prev.
play.
mark.
next.

:13:01
Ispitujuæi Zeligov nesvesni deo...
:13:03
Dr. Fletcher postepeno
slaže kockice...

:13:06
u Zeligovom èudnom ponašanju.
:13:09
Provodeæi svoje vreme
izmeðu bolnice...

:13:11
i biblioteke u 42oj-ulici,
ina piše svoj izveštaj.

:13:15
Zatvoreni sastanak
doktora sluša...

:13:17
kako Dr. Fletcher opisuje Zeliga
kao kameleona u ljudskom obliku.

:13:22
Poput guštera koga je
priroda obdarila...

:13:25
odliènim naèinom
zaštite...

:13:27
koji mu omoguæava da
menja boju...

:13:29
i prilagoðava je
svom trenutnom okruženju...

:13:32
i Zelig, štiti samog sebe...
:13:34
time što postaje kao onaj
u njegovoj blizini.

:13:37
Doktori slušaju,
i reakcija im je skeptièna.

:13:40
"Nemoguæe," kažu.
"Besmisleno."

:13:42
"Ako je gušter,"
kaže jedan doktor...

:13:45
"onda ne bi trebalo da trošimo bolnièke pare
time što ga hranimo...

:13:48
"veæ jednostavno da mu ulovimo
nekoliko muva."

:13:59
Ovog puta smo znali da
imamo dobru prièu...

:14:02
zato što je u njoj bilo svega.
:14:04
Imala je romantiku.
Nezivesnost.

:14:07
Taj momak Zelig,
odrastao je u siromaštvu.

:14:10
Moj izdavaè je rekao, "Ted...
:14:12
"želimo ovu prièu svakog dana
na prvoj strani."

:14:16
Tih dana, sve bi ste uradili
da bi prodali novine.

:14:20
Da bi imali prièu,
malo bi ste dodali...

:14:23
preterivali,
igrali se s istinom.

:14:25
Ovde ste imali prièu.
Bila je prirodna.

:14:28
Rekli ste istinu,
i to je prodavalo novine.

:14:30
To se nikad ranije nije desilo.
:14:32
Preko noæi,
Leonard Zelig je postao...

:14:34
glavna tema
svih razgovora...

:14:37
i o njemu se prièalo
sa zabavom i èuðenjem.

:14:40
Nijedno društveno okupljanje
nije bez šala o Leonardu Zeligu...

:14:43
i u deceniji popularnih
plesova...

:14:46
jedan novi je zahvatio
naciju.


prev.
next.