:13:01
Ispitujuæi Zeligov nesvesni deo...
:13:03
Dr. Fletcher postepeno
slae kockice...
:13:06
u Zeligovom èudnom ponaanju.
:13:09
Provodeæi svoje vreme
izmeðu bolnice...
:13:11
i biblioteke u 42oj-ulici,
ina pie svoj izvetaj.
:13:15
Zatvoreni sastanak
doktora slua...
:13:17
kako Dr. Fletcher opisuje Zeliga
kao kameleona u ljudskom obliku.
:13:22
Poput gutera koga je
priroda obdarila...
:13:25
odliènim naèinom
zatite...
:13:27
koji mu omoguæava da
menja boju...
:13:29
i prilagoðava je
svom trenutnom okruenju...
:13:32
i Zelig, titi samog sebe...
:13:34
time to postaje kao onaj
u njegovoj blizini.
:13:37
Doktori sluaju,
i reakcija im je skeptièna.
:13:40
"Nemoguæe," kau.
"Besmisleno."
:13:42
"Ako je guter,"
kae jedan doktor...
:13:45
"onda ne bi trebalo da troimo bolnièke pare
time to ga hranimo...
:13:48
"veæ jednostavno da mu ulovimo
nekoliko muva."
:13:59
Ovog puta smo znali da
imamo dobru prièu...
:14:02
zato to je u njoj bilo svega.
:14:04
Imala je romantiku.
Nezivesnost.
:14:07
Taj momak Zelig,
odrastao je u siromatvu.
:14:10
Moj izdavaè je rekao, "Ted...
:14:12
"elimo ovu prièu svakog dana
na prvoj strani."
:14:16
Tih dana, sve bi ste uradili
da bi prodali novine.
:14:20
Da bi imali prièu,
malo bi ste dodali...
:14:23
preterivali,
igrali se s istinom.
:14:25
Ovde ste imali prièu.
Bila je prirodna.
:14:28
Rekli ste istinu,
i to je prodavalo novine.
:14:30
To se nikad ranije nije desilo.
:14:32
Preko noæi,
Leonard Zelig je postao...
:14:34
glavna tema
svih razgovora...
:14:37
i o njemu se prièalo
sa zabavom i èuðenjem.
:14:40
Nijedno drutveno okupljanje
nije bez ala o Leonardu Zeligu...
:14:43
i u deceniji popularnih
plesova...
:14:46
jedan novi je zahvatio
naciju.