Zelig
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
i ponovo primljen u
bolnicu na Manhattan-u.

:29:03
Pozdravljam ovu moguænost
da leèim Leonarda Zeliga...

:29:06
sad kad se vratio kao
kao štiæenik bolnice.

:29:10
Zahvalna sam lekarskom odboru
što mi je pružio ovu šansu.

:29:14
Nadam se da æu ga
vratiti u društvo...

:29:17
kao korisnog,
prisebnog graðanina...

:29:18
a ne više kao osobu
bez sopstvenog života.

:29:22
Dr. Fletcher sad nema vremena
da misli na brak.

:29:26
Sva njena pažnja mora biti
posveæena Leonardu Zeligu.

:29:29
Plan joj je da ga dovede
u svoju vikendicu.

:29:33
Stvoriæe neutralno okruženje
daleko od društva.

:29:36
Poèeæe da traži
novi naèin da ga izleèi...

:29:41
u nadi da prodre u
njegovu jedinstvenu bolest.

:29:43
Svesna znaèaja
svog rada...

:29:46
Eudora Fletcher je uredila da
se èitava procedura...

:29:49
snimi na flimu.
:29:51
Zbog ovoga, ona kontaktira
svog prvog roðaka Paual Deghuee...

:29:55
pronalaèa
i povremenog fotografa.

:29:58
Rekla je, "Želim da snimim
i zabeležim ovaj sluèaj...

:30:03
"za buduæe generacije
i za svet nauke.

:30:06
"Želim da kamera bude
vrlo tiha."

:30:08
Rekao sam joj, "Zašto jednostavno
ne hvataš beleške i zapisuješ?"

:30:12
Ona je rekla, "Paul, kad èovek...
:30:14
"menja svoj fizièki
izgled, to mora da se vidi.

:30:18
"To ne možeš da proèitaš.
:30:20
"Osim toga,
planiram da stvorim istoriju."

:30:23
Bela soba je
pažljivo ureðena...

:30:26
radi maksimuma mira.
:30:27
To je sobica za prouèavanje
u kuæi Dr. Fletcher...

:30:31
sa lepim nameštajem.
:30:33
Jaka fotografska svetla
su uperena ka zidu...

:30:37
da bi stvorila
dovoljno osvetljenja.

:30:40
Mikrofoni su sakriveni na
posebno izabranim mestima.

:30:44
Kamera snima
kroz prozorsko staklo...

:30:47
što je èini relativno
neprimetnom.

:30:49
Problem je buka
motora.

:30:52
Ovo je prigušeno æebetom
i bilo èime što je pogodno.

:30:56
Sa ove nezgodne
taèke...

:30:58
fotograf Paul Deghuee
æe snimiti...


prev.
next.