:32:00
Ами...
:32:02
...разкажете ни за него.
Разкажете сюжета.
:32:08
Много е забавен.
:32:12
Всичко става в....
:32:22
Да? Къде?
:32:24
В харем, Ваше Величество.
В сарай.
:32:28
-Имате предвид Турция?
-Точно така.
:32:33
Защо специално тогава трябва да
бъде на немски?
:32:38
Не специално. Може да бъде на
турски, ако искате.
:32:43
Не, скъпи приятелю,
всъщност не езикът е от значение.
:32:48
Наистина ли мислите, че темата е
подходяща за национален театър?
:32:53
Защо не?
Тя е очарователна.
:32:57
Всъщност няма да има конкубини,
които си показват....
:33:03
Не е неприлична.
Високо морална е, Ваше Величество.
:33:06
Изпълнена е с
германски добродетели!
:33:09
Извинете, Ваше Величество, но
кои мислите, че са те?
:33:14
Като чужденец, бих
искал да ги узная.
:33:17
Кажете му, Моцарт.
:33:20
Назовете една
германска добродетел.
:33:23
-Любов, Ваше Величество.
-Любов!
:33:26
Разбира се, в Италия не знаем
нищо за любовта.
:33:33
Да, мисля, че не знаете.
:33:35
Като гледам италианска опера
и всички тези мъжки сопрани и...
:33:40
...дебели двойки, които въртят очи.
Това не е любов, а безсмислици!
:33:47
Ваше Величество,
Вие избирате езика.
:33:50
Аз ще създам най-финото звучене
предлагано някога на монарх.
:33:55
Ясно тогава.
Да бъде на немски.