:33:03
Не е неприлична.
Високо морална е, Ваше Величество.
:33:06
Изпълнена е с
германски добродетели!
:33:09
Извинете, Ваше Величество, но
кои мислите, че са те?
:33:14
Като чужденец, бих
искал да ги узная.
:33:17
Кажете му, Моцарт.
:33:20
Назовете една
германска добродетел.
:33:23
-Любов, Ваше Величество.
-Любов!
:33:26
Разбира се, в Италия не знаем
нищо за любовта.
:33:33
Да, мисля, че не знаете.
:33:35
Като гледам италианска опера
и всички тези мъжки сопрани и...
:33:40
...дебели двойки, които въртят очи.
Това не е любов, а безсмислици!
:33:47
Ваше Величество,
Вие избирате езика.
:33:50
Аз ще създам най-финото звучене
предлагано някога на монарх.
:33:55
Ясно тогава.
Да бъде на немски.
:34:01
Това е за Вас.
:34:02
Задръжте го, ако искате.
То вече е тук в главата ми.
:34:05
Какво?
Само след едно прослушване?
:34:08
Така мисля,
Ваше Величество.
:34:15
Покажете ни.
:34:45
Останалото е същото, нали?
:34:51
Май не става, така ли?
:34:56
Опитахте ли...?
:34:59
Не трябва ли да бъде малко по...?