Beverly Hills Cop
prev.
play.
mark.
next.

:26:00
Δούλευε για τον Βίκτωρ
στην αποθήκη της γκαλερί.

:26:04
Δεν μπορώ να μιλήσω τώρα.
Πρέπει να πάω πάνω.

:26:07
Εντάξει.
:26:09
Θα σε πάρω μετά για να βγούμε
και να μιλήσουμε, εντάξει;

:26:13
Βεβαίως.
:26:15
Πρόσεχε.
:26:25
Λουλούδια
για τον Βίκτωρ Μέητλαντ.

:26:28
Θα του τα πάω πάνω.
:26:30
Καλύτερα
να του τα δώσω ο ίδιος.

:26:32
'Ολες οι παραλαβές
γίνονται εδώ.

:26:34
Πρέπει να τα πάρει
αυτά τα λουλούδια. Θα τα πάω εγώ.

:26:37
Δεν επιτρέπεται αυτό.
:26:39
Η παράδοση λουλουδιών
είναι η ζωή μου.

:26:42
- Ποιος σε άφησε να μπεις;
- Μόνος μου μπήκα.

:26:45
Τι κάνεις; 'Εχω κάποιες ερωτήσεις
για τον Μάικλ Ταντίνο.

:26:51
Θα τα πούμε αργότερα,
γλυκιά μου.

:26:56
Γιατί τέτοιο ενδιαφέρον
για τον κ. Ταντίνο;

:26:59
'ήταν ο καλύτερός μου φίλος. 'Ηρθε
στο Ντητρόιτ πριν λίγες μέρες.

:27:03
Λίγο αργότερα κάποιος τον σκότωσε.
:27:06
Θεέ μου. Αυτό είναι φοβερό.
:27:09
Είναι γαμημένη υπόθεση.
:27:12
Και; Τι θέλετε να μάθετε;
:27:17
- Δούλευε για σένα, σωστά;
- Ναι, σωστά.

:27:20
Χριστέ μου!
:27:23
Λυπάμαι πάρα πολύ.
Θέλετε να καθίσετε;

:27:26
Να σας φέρω κάτι;
:27:29
- 'Οχι, εντάξει είμαι.
- Πώς συνέβη αυτό;

:27:33
Το Ντητρόιτ είναι
πολύ βίαιη πόλη, έτσι δεν είναι;

:27:39
Ναι, είναι.
:27:40
Ελπίζω η υπόθεση
να'χει ανατεθεί σε κάποιον έξυπνο.

:27:47
Τι ακριβώς
έκανε ο Μάικυ για σας;

:27:51
Συγνώμη,
δεν άκουσα τ'ονοματάκι σας.

:27:54
Με λένε Φόλυ.
:27:56
Συγχωρέστε με κ. Φόλυ αν φανώ αγενής...
:27:59
αλλά αυτό είναι υπόθεση
για τις αρχές του Ντητρόιτ.


prev.
next.