Beverly Hills Cop
prev.
play.
mark.
next.

:33:00
Αν θες να κουβαλάς όπλο, να γυρίσεις πίσω.
:33:03
Το περιμένω πώς και πώς.
:33:06
Σοβαρά; Μόλις μίλησα
με τον Επιθεωρητή Τοντ.

:33:10
Σου λέει τίποτα τ'όνομα;
:33:14
- Είναι τ'αφεντικό μου.
- Δεν είσαι καλοδεχούμενος εκεί πια.

:33:20
Λέει ότι είσαι ένας εξαιρετικός,
νέος ντετέκτιβ.

:33:22
Δυσκολεύομαι να το πιστέψω αυτό.
:33:25
Αλήθεια είναι.
:33:27
Επίσης είπε ότι παραλίγο
να σ'απολύσει. Αυτό το πιστεύω.

:33:32
Τι κάνεις εδώ;
:33:35
Σου'πα, διακοπές.
Πήγα στο μπάνιο...

:33:37
κι έξι τύποι
με πέταξαν απ'το παράθυρο.

:33:39
Τ'αφεντικό σου μου'δωσε ένα μήνυμα
για σένα. Θες να τ'ακούσεις;

:33:43
Δε νομίζω.
:33:44
Είπε ότι αν είσαι εδώ
για το φόνο του Ταντίνο...

:33:48
να μη γυρίσεις πίσω.
:33:50
Αν του πούμε ότι προσπαθείς
να λύσεις την υπόθεση...

:33:53
θα σε απολύσει.
:33:56
Για τελευταία φορά,
τι κάνεις εδώ;

:33:58
Διακοπές!
:34:00
Διακοπές.
:34:02
Ρόζγουντ, πήγαινε τον κ. Φόλυ
στο δικαστήριο...

:34:06
για να κανονίσειτην εγγύηση του.
:34:08
Ακολουθήστε με, κύριε.
:34:11
Πρέπει να τ'ομολογήσω, πάντως,
είστε υπερβολικά ευγενικοί.

:34:16
Καλή γροθιά, Τάγκαρτ.
:34:23
Μετά από σας.
:34:25
Μετά από σας.
:34:28
Είστε γλύκες, το ξέρετε;
:34:31
Σ'ευχαριστώ
για την εγγύηση, Τζεν.

:34:33
Αν ήξερα γιατί σε συνέλαβαν,
δε θα'ρχόμουνα.

:34:37
- Δεν το εννοείς αυτό.
- 'Οχι, δεν το εννοώ.

:34:41
Αν δεν υπήρχε ο Βίκτωρ Μέητλαντ,
θα'μουν ακόμα σερβιτόρα.

:34:44
Τη μέρα που σκοτώθηκε ο Μάικυ,
είχε μια τσάντα γερμανικά ομόλογα.

:34:49
Νομίζω ότι τα'κλεψε
απ'αυτόν που τον σκότωσε.

:34:52
'Οταν ανέφερα τ'όνομα του Μάικυ,
ο Μέητλαντ με πέταξε έξω.

:34:55
Μοιάζεις με αλήτη. Ορμάς
στο γραφείο του, κουβαλάς όπλο...


prev.
next.