Beverly Hills Cop
föregående.
visa.
bokmärken.
nästa.

:09:01
- Är den där jävla Foley här?
- Där är Todd. Showtime.

:09:07
Chefen, jag vet...
:09:08
Hur kommer det sig att du
ger du dig ut utan mitt tillstånd?

:09:13
Vill du leka nån jävla cowboysnut,
så gör det i nån annans distrikt.

:09:17
- Vill du inte höra min version?
- Hur lyder din jävla version?

:09:22
Låt oss höra din version.
:09:24
Vet du vad ditt påhitt
kommer att kosta den här stan?

:09:28
Det gäller nog inte pengarna,
utan snarare mitt reglementsbrott.

:09:33
Det har du jävligt rätt i!
:09:35
Borgmästaren ringde polismästaren,
som ringde biträdande polismästaren,

:09:39
och han skällde arslet av mig.
Jag har inget kvar.

:09:42
Var fan fick du lastbilen ifrån?
:09:45
- Dearborn-kapningen.
- Det var ju förra veckan.

:09:49
- Den där lastbilen ska vara inlåst.
- Där hör du.

:09:53
- Det här angår inte dig.
- Det här är inte mitt skåp.

:09:56
Axel, inga fler påhitt.
:09:01
- ls that fucking Foley in here?
- There's Todd, it's show time.

:09:07
Boss, l know...
:09:08
Where do you come off going
undercover without my authorisation?

:09:13
You want to play cowboy cop,
do it in someone else's precinct.

:09:17
- Want to hear my side of the story?
- What's your side of the story?

:09:22
Let's hear your side of the story.
:09:24
Do you know how much this stunt
of yours is going to cost this city?

:09:28
Cost isn't the issue. lt's my blatant
disregard for proper procedure.

:09:33
You're damn right, wise-ass!
:09:35
The mayor called the chief,
he called the deputy,

:09:39
he chewed my ass out.
You see l don't have any of it left!

:09:42
Where the fuck d'you get
the cigarettes from, anyway?

:09:45
- From the Dearborn hijack.
- That bust went down last week.

:09:49
- That truck should be in the pound.
- l told you.

:09:53
- lt's none of your business.
- This isn't my locker.

:09:56
Listen, Axel.
No more set-ups, you understand?


föregående.
nästa.