Birdy
prev.
play.
mark.
next.

:18:01
Νομίζω ότι κάτι ξέρω, λοχία.
:18:04
Δική μου ιδέα ήταν να σε φέρω.
:18:07
Γιατί βρίσκομαι εδώ;
:18:08
Η μητέρα του ασθενή
σκέφτηκε...

:18:11
...ότι μπορεί να βοηθήσεις.
:18:13
Είμαι πρόθυμος
να δοκιμάσω τα πάντα.

:18:16
-Εμένα δηλαδή;
-Προς το παρόν.

:18:20
Όταν έμαθα
για την κατάστασή σου...

:18:23
Μου φάνηκε ότι θα ήταν
ενδιαφέρουσα θεραπεία.

:18:27
Γι' αυτόν ή για μένα;
:18:29
Ελπίζω και για τους δυο σας.
:18:31
Έλα μαζί μου.
Θέλω να δεις κάτι.

:18:41
Θέλω τονοσαλάτα, όχι κοτοσαλάτα.
:18:43
Πολύ μαγιονέζα και καθόλου
κομμάτια λαχανικά.

:18:45
Δυο.
:18:47
Θέλεις κάτι;
:18:49
Καφέ;
:18:50
Δυο καφέδες, κρέμα και ζάχαρη.
:18:54
Εντάξει, αυτό είναι.
:19:01
Παράξενο, έτσι;
:19:03
Πηδάει και χτυπιέται
λες και θέλει να δραπετεύσει.

:19:06
Γι' αυτό μη τον κατηγορείτε.
:19:08
Όχι, λοχία.
:19:10
Δεν θα του άρεσε
να 'ναι κλεισμένος.

:19:13
Τι λες ότι τον ωθεί σε αυτές
τις παράξενες στάσεις;

:19:18
Σαν τι;
:19:20
Σαν αυτή τη στάση.
:19:23
Είχε ψυχολογικά προβλήματα
πριν από τον στρατό;

:19:28
Πόσο στενοί φίλοι ήσασταν;
:19:29
Πολύ καλοί φίλοι.
Κολλητοί.

:19:32
Πολύ κολλητοί;
:19:33
Δεν ήμασταν αδελφές
ή τίποτα τέτοιο.

:19:36
Ήμασταν φυσιολογικά τρελόπαιδα
στη Φιλαδέλφεια.

:19:38
Πόσο τρελά;
:19:39
Έχετε πάει στη Φιλαδέλφεια;
:19:41
Πρέπει να είσαι πολύ τρελός
για να μένεις εκεί.

:19:47
Δεν καταλαβαίνω ακόμα
τι τον έφερε εδώ.

:19:50
Έχεις καμιά ιδέα;
:19:55
Πήγε στον Στρατό.
:19:56
Όλοι οι πόλεμοι,
έχουν τις απώλειές τους...

:19:58
...και ο Στρατός φροντίζει
τους δικούς του.


prev.
next.