1:05:02
Y creo que se lo voy a decir a Terry.
1:05:04
Si es lo que has decidido, hazlo.
Si tienes que hacerlo, hazlo.
1:05:09
- Espero que sepas lo que haces.
- Estamos seguros de muchas cosas.
1:05:14
Siento que necesito
hacer algunos cambios.
1:05:16
- ¿Qué tipo de cambios?
- De agente.
1:05:21
¿A qué te refieres con "de agente"?
1:05:23
¿A qué te refieres con "de agente"?
1:05:26
Tina es amiga de Sid Bacharach.
Seguro que lo has visto esta noche.
1:05:30
Ha venido a verme.
1:05:35
No lo entiendo.
¿Quieres cambiar de agente?
1:05:39
No creas que me resulta fácil,
pero es lo mejor para mi carrera.
1:05:46
¿Qué quieres decir?
No me creo que estés diciendo eso.
1:05:50
Danny, Sid puede subirme a la cima.
Nos compenetramos de forma especial.
1:05:56
¿Cómo conoces a Sid?
¿Le has convencido para que me deje?
1:06:01
No me metas en esto. Sólo sé
que tiene talento y canta en tugurios.
1:06:06
¿Tugurios? Tuvo suerte de poder cantar...
1:06:08
Cuando lo conocí, todavía
cantaba "Finiculi Finicula".
1:06:12
- Danny, los hechos son los hechos.
- ¿De qué estás hablando?
1:06:16
- Este hombre me debe la vida.
- No la metas. Lo hecho, hecho está.
1:06:20
No te entiendo, Lou.
Hemos pasado mucho juntos.
1:06:23
Haces que todo sea personal.
1:06:26
Claro que lo hago personal.
Ésa es nuestra relación.
1:06:30
No se puede poner en un contrato
todo lo que hago por ti.
1:06:33
¿Puedo decir...?
Mi tío Meyer vendía manzanas...
1:06:36
- Di algo. Sabes que no me expreso bien.
- Es asunto vuestro.
1:06:39
Haz lo que tengas que hacer,
y Danny ha de entenderlo.
1:06:43
Danny, si gano dinero, te daré tu parte.
1:06:47
Danny. ¿Adónde vas, Danny?