Dune
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:05:04
Затова и поради това, в
заключение, следователно и т.н.,

1:05:08
наше величество,
1:05:12
от този ден нататък
и за цялата вселена,

1:05:16
вече няма да бъде наричан
династия Харконен.

1:05:20
Ще бъдем
1:05:24
династия Шопар.
1:05:39
Вече разбирам защо казват,
че уменията ти с ножа

1:05:41
са надминати единствено от
дарбата да свириш балисет.

1:05:56
Обичай ли е при Атреидите,
да пренебрегват гостенка,

1:05:59
без ни най-малко извинение?
1:06:03
Простете, ваше височество.
1:06:06
Внимавайте.
1:06:09
Бирата от подправка замайва
главата, преди да се усетиш.

1:06:14
Забелязах.
1:06:23
Може би сте очаквали
някой по-деликатен?

1:06:27
Всъщност щях да кажа ''изискан''.
1:06:31
Има една стара поговорка,
която харесвам:

1:06:35
''Не съди за книгата
по корицата.''

1:06:38
С вас не сме толкова различни,
Пол Атреиди.

1:06:43
Не знам за какво говорите.
1:06:48
Знам всичко за тъжния Пол,
1:06:51
мрачния Пол, сърдития Пол
и нещастния Пол,

1:06:53
заточен на Аракис, където,
бедното момче, един ден

1:06:57
ще наследи отговорността за
най-голямото богатство в света.


Преглед.
следващата.