Once Upon a Time in America
Преглед.
за.
за.
следващата.

2:19:00
Момчетата имаха четни номера
а момичетата нечетни.

2:19:04
-Това е добре като начало.
-Поне знаем, че номера е четен.

2:19:07
Хайде да си изберем число.
2:19:09
Нека е осем.
2:19:11
Осем.
2:19:16
Да, хубаво число.
2:19:17
Чакай малко, ами
другия пикльо?

2:19:21
Играем ролята на съдбата.
На едното даваме добър живот,

2:19:25
на другото му го набутваме в гъза.
2:19:29
Добре, момчета.
Да се разплатим за събота.

2:19:33
После ще се разплатим Пеги.
Първо да си избера бонуса.

2:19:36
Ах, ти, муфтаджия!
2:19:39
Знаеш ли, ще ми се
да ме бяха сменили като бебе.

2:19:43
Абе откъде си сигурен
че не са те разменили?

2:20:02
Съмнявам се.
2:20:04
Не мога да повярвам.
Момчета, елате давидите
една кукличка.

2:20:08
-Да ти налея ли нещо, Пеги?
-Да, благодаря, Макс.

2:20:11
-Абе, какво има там?
2:20:16
Какво?
2:20:23
Ега ти! Нудълс! Нудълс!
Ела тука, ела.

2:20:27
Гледай.
2:20:31
Блондинката до рояла.
2:20:37
-Коя е тя?
-Коя ли?

2:20:39
За малко да се сгодиш
за нея навремето.

2:20:43
О, бий ме.
Хубаво ми е.

2:20:48
Виж ти!
Курвата от детройт!

2:20:51
-Ей Пеги.
-Не може да е тя.
Изглежда различно.

2:20:53
Онази русокосата ей-там
с роклята на цветя.

2:20:56
Сега е до масата, видя ли я?
Би ли я повикала тук?


Преглед.
следващата.