Once Upon a Time in America
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
Men det er vist dine,
beskidte politikervenner.

:10:05
Hvorfor fiser I ikke tilbage,
og fortæller dem, at vi ikke ønsker jeres hjælp.

:10:10
Vores kamp har intet
at gøre med ulovlig sprut -

:10:12
- og prostitution og narko.
:10:14
Jamen du må hellere vænne
dig til det, mester.

:10:17
Det er stadig et ungt land.
:10:19
Visse lidelser er bedst at overstå,
når man stadig er ung.

:10:25
I er ikke engang som en mild
omgang mæslinger. I er en hel epidemi.

:10:30
Og røvhuller som ham der,
er immune.

:10:32
Det er forskellen imellem,
os og dem.

:10:38
Hør nu her knægt. Forskellen er
at de altid vinder.

:10:42
Og du bli'r altid
tørret i røven.

:10:44
Førend du aner.
:11:03
Chief Aiello, at lade politiet,
rykke ind på selve fabriksområdet -

:11:06
- kom vist bag på alle.
Pressen, fagforeningerne -

:11:09
- og især de strejkende.
:11:10
Jamen hva' havde du forestillet dig, snuske?
En krigserklæring?

:11:13
Vi foretog en operation,
som foregik i god ro og orden.

:11:16
Men var det ikke et angreb,
imod de nye foreningslove -

:11:17
- og retten til at strejke?
:11:19
Jeg er politichef. Ikke folkets chef.
:11:20
Foregik der nogle voldeligheder,
iblandt de strejkende -

:11:22
- som kunne retfærdiggøre Deres aktion?
:11:23
Mit motto er:
"Forebyggelse, ikke undertrykkelse."

:11:26
Men De tillod at skruebrækkere,
overtog og starte arbejdet igen.

:11:28
Unge dame,
hvis vi to skal snakke sammen -

:11:30
- bør De kalde dem ledige arbejdere.
Med jeres tilladelse -

:11:33
- vil jeg gerne overbringe disse blomster,
til min hustru, inden de visner.

:11:38
I har måske hørt,
jeg er lige blevet far til en søn.

:11:46
Vi har osse hørt, at han allerede
er den yngste aktionær -

:11:48
- i den fabrik De lige har angrebet.
:11:56
Og hva' mener du med det?
:11:58
Det siges, at ledelsen, har
udtrykt deres taknemmelighed -


prev.
next.