Once Upon a Time in America
prev.
play.
mark.
next.

:03:02
era programat sã depunã mãrturie
în faþa Senatului, la Washington.

:03:06
O comisie a Senatului investigheazã
aºa-numitul ''Scandal Bailey''.

:03:10
O echipã specialã de detectivi a fost
numitã sã se ocupe de acest caz.

:03:13
Ministrul Bailey nu a fãcut
nici o declaraþie pânã în prezent.

:03:19
Îi cunoºteai pe tipii ãºtia ?
:03:20
...la birourile consilierului
sãu juridic, lrving Gold,

:03:24
în speranþa cã ne va da o declaraþie.
:03:26
Dle Gold, sunteþi conºtient cã
procurorul Lister e al doilea martor

:03:31
care are un sfârºit violent.
Primul a fost Thomas Finney,

:03:36
subsecretarul de stat,care
a cãzut acum o lunã de la etajul 15.

:03:42
Credeþi cã existã vreo legãturã
între aceste douã morþi ?

:03:44
la banii ºi fugi, Noodles.
Ce te mai þine aici ?

:03:47
FBl-ul cerceteazã cazul.
Întrebaþi-i pe ei.

:03:49
Singurul martor în viaþã e omul
care a dat numele întregii afaceri,

:03:54
ministrul Christopher Bailey.
:03:56
Ciudat.
:03:59
Ministrul nu-ºi face
nici un fel de griji.

:04:01
Dacã nu-ºi face griji, atunci de ce
s-a retras în Long lsland ?

:04:06
Nu s-a retras, ci îºi pregãteºte
rãspunsurile la întrebãrile comisiei.

:04:11
Le-aº numi mai mult
acuzãri decât întrebãri.

:04:14
- Ministrul nu-ºi face probleme.
- Dar publicul îºi face.

:04:17
Mai ales în dupã zvonurile legate
de mitã, de mafia internaþionale,

:04:23
de afacerile ilegale cu fondurile
sindicatului transporturilor.

:04:29
Ne puteþi spune ceva despre asta ?
:04:31
Domnilor, neg toate aceste zvonuri
ºi afirmaþii nedovedite,

:04:35
îndreptate împotriva
organizaþiei mele.

:04:37
Mâinile noastre au fost
ºi vor rãmâne curate.

:04:42
Întreaga mea viaþã am luptat
sã pãstrez curatã miºcarea sindicalã.

:04:47
Pe el îl cunosc.
:04:49
...niºte speculaþii forþate,
:04:50
elemente criminale
sau politicieni corupþi.

:04:54
Dacã a fost comisã vreo greºealã...
:04:56
Ne serveºte aceleaºi porcãrii.
:04:59
Dacã existã vreo vinã în aceastã
situaþie, se aflã în altã parte.


prev.
next.