Once Upon a Time in America
prev.
play.
mark.
next.

:10:01
lar ticãloºii ca el sunt imuni.
Asta-i diferenþa între noi ºi ei.

:10:10
Diferenþa e cã ei vor câºtiga
întotdeauna, iar voi o veþi încurca.

:10:14
Mai devreme decât crezi.
:10:33
Dle Aiello, i-aþi surprins pe toþi
când aþi adus poliþia la uzinã.

:10:37
Presa, sindicatele
ºi în special pe greviºti.

:10:40
Ce doreºti, iubito,
o declaraþie de rãzboi ?

:10:43
Operaþiunea noastrã e paºnicã.
:10:45
N-a fost o încãlcare a legilor
sindicatului, drepturile greviºtilor ?

:10:47
Eu sunt ºeful poliþiei,
nu ºeful statului.

:10:49
Au fost violenþe ale greviºtilor
care sã justifice acþiunea voastrã ?

:10:52
Motto-ul mea este:
''Prevenire ºi nu represiune''.

:10:55
Dar i-aþi lãsat înãuntru
pe spãrgãtorii ãºtia de grevã.

:10:58
Tânãrã doamnã, mai bine i-ai numi
muncitori fãrã loc de muncã.

:11:01
Cu permisiunea dv., voi duce florile
doamnei mele, pânã nu se veºtejesc.

:11:06
Poate aþi auzit.
Sunt tatãl unui bãieþel.

:11:15
Am auzit cã e cel mai tânãr
deþinãtor de acþiuni în uzina asta.

:11:24
Ce insinuaþi ?
:11:26
Conducerea ºi-a exprimat mulþumirile
cu un cadou pentru nou-nãscut.

:11:33
ªtii, calomnia e un delict grav.
Mai ales din partea unui reporter.

:11:39
Vrei sã afli cât de grav e ?
:11:44
Având în vedere cã e primul meu bãiat
dupã patru fete, declar amnistie.

:11:52
Ai grijã cum te porþi !
:11:56
Porneºte !

prev.
next.