Romancing the Stone
prev.
play.
mark.
next.

:45:08
Ja, det er hva jeg kaller et leirbål.
:45:20
Så de skal ha denne El Corazon
i bytte for din søster.

:45:25
Det er spansk for "hjertet".
:45:29
Dette kartet fører til hjertet.
:45:33
Men hjertet av hva?
:45:37
Jeg bryr meg ikke.
:45:43
Du ser her hvor det står at
El Corazon er gjemt i Córdoba-provinsen?

:45:48
Vi sitter midt i den.
:45:52
Alt jeg bryr meg om er søsteren min.
Og det kartet er hennes liv.

:45:56
Ikke faen om det er. Det som er
der dette kartet fører, er det.

:46:00
Hvis vi slår kloa
i denne El Corazon,

:46:04
så har du noe å forhandle med.
:46:07
- Jeg visste det ville skje.
- Du visste hva ville skje?

:46:11
Alt du bryr deg om er deg selv.
Jeg visste det fra det øyeblikk jeg så deg.

:46:15
Å, var det den første gangen
jeg reddet deg?

:46:18
Ser du? Det var det jeg sa.
Du har ingen finesse, ingen stil.

:46:23
En ekte mann trenger ikke
å understreke sine handlinger.

:46:27
Du er bare...
Du er Mr. Innbilsk.

:46:33
Hva er jeg?
:46:35
Du er en mann som tar
penger fra strandede kvinner.

:46:38
En ekte mann er ærlig og likefram,
:46:43
og innbyr til tillit.
:46:47
Kan du vennligst gjøre meg den ære
å se på meg når jeg snakker til deg?

:46:52
Dette er akkurat det jeg snakker om.
:46:55
Hvis du hadde noen manérer...

prev.
next.