Starman
prev.
play.
mark.
next.

:29:06
Gospodine Šerman!
:29:10
Slušajte, u vezi tih policijskih poziva,
rekli ste bilo šta uvrnuto, taèno?

:29:13
Ti imaš nešto?
- Samo sam podigao jedan iz Ašlenda.

:29:16
Dogodilo se u neko vreme ovog jutra.
:29:18
Momak sa imenom Hainmiler je imao sudar
sa narandžasto-crnim Mustangom iz '77.

:29:22
Devojka koja je vozila je tvrdila da je
kidnapovana.

:29:24
Ali kada je Hainmiler otišao da joj
pomogne, momak sa njom, kidnaper

:29:28
je povikao, "Dobrodošlica" i istopio
njegov francuski kljuè.

:29:31
Povikao, "Dobrodošlica" i istopio
njegov francuski kljuè?

:29:33
Šta tražiš, to i dobiješ.
:29:35
Kako se topi francuski kljuè?
:29:37
Ja ih samo zapisujem, ja ih ne
objašnjavam.

:29:40
Da li je iko zapisao broj tablice?
- Tablice Viskonsina, Papa X-zrak Viktor 2-3-7.

:29:45
Sada proveravamo vlasnika preko DMV-a.
:29:48
Mark!
:30:12
Šta je doðavola ta stvar?
:30:15
Pa, to je vrsta pozivnice, majore.
:30:18
Zapamtili ste taj paket koji smo poslali
gore sa sondom "Vojadžer"?

:30:21
Postojao je zlatni disk sa dobrodošlicom
sa Zemlje na 54 razlièita jezika.

:30:26
Zajedno sa lepim kratkim govorom Kurta
Valdhajma:

:30:29
"Onome koga može da interesuje. Doðite i
posetite nas ponekad."

:30:38
Stižemo na benzinsku pumpu.
:30:40
Trebaæe nam nešto benzina. U redu?
- "Benzin"?

:30:43
Benzin.
:30:46
Za kola. Gorivo.
:30:48
Energija.
:30:51
Ja nagazim na gas, kola krenu, ja sklonim
nogu, kola stanu. Razumeš?

:30:55
Ne. Ne razumem.

prev.
next.