This Is Spinal Tap
prev.
play.
mark.
next.

1:21:04
Ovde leži David St. Hubbins,
1:21:09
i zašto da ne?
1:21:12
-Misliš li da to objašnjava tvoj život?
-Ne. Samo mi je to prvo palo na pamet.

1:21:17
U biti to ništa ne objašnjava, stvarno.
1:21:19
Ja sam lud za ribom.
Stvarno volim ribu.

1:21:22
-Kojom vrstom riba?
-Pa, u Americi, obožavam bakalar.

1:21:27
Baš volim bakalar. Volim i tunu.
1:21:30
To su one male konzervice.
Tunjevina... Volim je.

1:21:33
-Nema kostiju.
-Da.

1:21:37
Da ne sviraš rock'n'roll
èime bi se bavio?

1:21:40
Bio bi' neviðeni sanjar.
1:21:42
Verovatno bi' bio priglup i poèeo
da pravim budalu od sebe pred ljudima

1:21:46
pošto ne bi nigde bilo bine
da se ispraznim.

1:21:49
Verovatno bi' radio nešto sa decom.
1:21:51
Sve dok ima, znaš, seksa i droge
ja bi' mog'o i bez rock'n'rolla.

1:21:58
Pa, pretpostavljam da bi' mog'o
da radim u nekakvoj prodavnici ili da

1:22:05
radim kao trgovaèki putnik.
1:22:07
-Trgovac?
-Da, na primer u 'Prvom maju' iz Pirota,

1:22:11
ili možda, hmmm....
u nekom ekskluzivnom butiku.

1:22:17
Znaš ono 'Koji broj nosite,
gospodine?'. I onda mi ti odgovoriš.

1:22:22
-Sedam i frtalj.
-'Mislim da imamo.'

1:22:26
Nešto takvo bi' mog'o da radim.
1:22:28
-Misliš da bi bio sreæan?
-'Ne, prodali smo. Nosite li crno?'

1:22:32
Razumeš, u neèem takvom,
mislim da bi' se našao.

1:22:35
Misliš li da bi bio
sreæan kad bi to radio?

1:22:38
Nemam pojma. Zavisi od radnog vremena.

prev.
next.