1:08:00
Zoufale se snaím
1:08:02
najít místo, kde prespím.
Chci jen spát. Jen spát.
1:08:06
Mohl jsem spát
na Spring Street, ale nechci.
1:08:08
- Proc ne?
- Co proc ne?
1:08:10
Proc nejste na Spring Street?
1:08:12
Protoe holka barmana,
kterej tam bydlí, spáchala sebevradu.
1:08:16
- Myslím, e kvuli mne.
- Tak to nepujde.
1:08:18
Presne tak.
Je to vyloucený.
1:08:20
Není to moný.
1:08:23
Take kdybyste me
nechala zavolat,
1:08:26
udelala byste mi
moc velkou laskavost.
1:08:29
To pocká.
1:08:30
Poranila jsem vám ruku
a chci vám ji oetrit.
1:08:37
Dobre.
1:08:40
- Jak jste k tomu priel?
- K cemu?
1:08:44
- Namácel jsem papírmaé.
- Co je to?
1:08:48
"Mu byl roztrhán na kusy
1:08:52
zurivým davem.
1:08:54
Stalo se to ve ctvrti
SoHo na Manhattanu.
1:08:57
Policie ho nemue identifikovat,
protoe v jeho roztrhaných
1:09:01
- atech nenala ádné doklady."
- Roztrhaných?
1:09:03
"Oblicej mel rozbitý k nepoznání..."
1:09:07
Nechte to.
Takový veci teï nezvládám.
1:09:10
Za co takhle cloveku
nekdo rozbije oblicej?
1:09:13
- Boe! Proc to tak bolí?
- Je tam infekce. Sundám to.
1:09:16
- Nesahejte na to!
- Chci to sundat!
1:09:19
- Vypálím to.
- Ne. Nevypálíte to.
1:09:21
Potrebuju sirky.
Jdu za sousedkou.
1:09:24
- Ne, slecno, ne!
- Jmenuju se Gail!
1:09:26
Slecno, ne!
1:09:33
ádný sirky.
To stacilo.
1:09:34
Kam jdete?
1:09:37
Domu.
Jdu domu.
1:09:39
- Jak daleko?
- Východní 91.
1:09:41
Východní 91., ertujete?
1:09:43
Jste mi sympatický
a chci...
1:09:46
Odvezu vás svým autem.
1:09:48
Co vy na to?
1:09:55
- Kde ho máte?
- Za rohem.