Back to the Future
Преглед.
за.
за.
следващата.

:53:01
Да. Добре.
:53:03
Марти...
:53:05
... днес нали не си се
срещал с други хора?

:53:10
Ами, не, само дето се
натресох на родителите си.

:53:13
Велики Боже! Я дай да видя
пак снимката на брат ти.

:53:20
Знаех си. Това доказва
теорията ми. Виж брат си.

:53:25
Главата му е изчезнала.
Сякаш е била изтрита.

:53:29
Изтрит от съществуването.
:53:37
Как само са го почистили.
Прилича на чисто ново.

:53:39
Ти си предотвратил първата
среща на родителите си.

:53:43
Не се ли срещнат,
те няма да се влюбят,
да се оженят и да имат деца.

:53:46
Затова брат ти
изчезва от снимката.

:53:48
Сестра ти ще го последва. Ако
не оправиш грешката, ти си наред.

:53:52
Работата е дебела.
- Килограмите нямат нищо общо.

:53:55
Кой е баща ти?
:53:58
Ето го там.
:53:59
Добре, момчета.
:54:03
Много смешно!
Държахте се много зряло...

:54:06
Да не си осиновен?
:54:08
Да, много зряло, момчета.
:54:12
Вдигнете ми сега учебниците!
- Макфлай.

:54:14
Това е Стриклънд!
:54:16
Тоя не е ли имал коса?
:54:18
Стегни се, момче. Ти си кръшкач.
:54:21
Цял живот ли ще бъдеш кръшкач?
:54:24
Не.
:54:25
- Какво е видяла майка ти в това хлапе?
- Не знам.

:54:28
Сигурно го е съжалила, след
като баща й го блъснал с колата.

:54:32
Но той блъсна мен...
:54:35
Синдромът на Флорънс-Найтингейл.
:54:37
Среща се при медицински сестри,
които се влюбват в пациентите.

:54:40
Върви, хлапе!
:54:43
Джордж, приятелю.
:54:45
Откога те търся само.

Преглед.
следващата.