:47:00
Молчи.
:47:03
Пожертвования!
:47:04
Ты хочешь, чтобы что-нибудь
пожертвовал...
:47:06
...кружку юных береговых
охранников? Так?
:47:09
Док...
:47:12
...я из будущего.
:47:14
Я прибыл сюда на машине
времени, которую ты изобрел.
:47:17
Теперь мне нужно, чтобы ты
помог мне вернуться назад, в 1985 год.
:47:23
Господи!
:47:29
Ты понимаешь, что это значит?
:47:33
Это значит, что эта дрянь
вообще не работает.
:47:37
Док, ты должен помочь мне.
:47:38
Ты единственный, кто знает,
как работает машина времени.
:47:41
Машина времени?
:47:43
Я не изобретал машины времени.
:47:47
Ладно. Я докажу тебе.
:47:49
Вот мои водительские права.
Действительны до 1987 года.
:47:52
Взгляни на дату рождения.
Я еще не родился.
:47:56
И взгляни на этот снимок.
:47:58
Мой брат, моя сестра и я.
:48:00
Взгляни на ее футболку, Док.
Выпуск 1984 года.
:48:04
Примитивный фотомонтаж.
Твоему брату срезали волосы
:48:09
Я говорю правду, Док.
Ты должен мне верить.
:48:11
Тогда скажи мне,
мальчик из будущего,...
:48:14
...кто президент Соединенных
Штатов в 1985 году?
:48:18
- Рональд Рейган.
- Рональд Рейган, актёр?
:48:23
А вице-президент - Джерри Льюис?
:48:27
А первая леди, наверное, Джейн Ваймен
:48:30
А Джек Бенни - министр финансов.
:48:32
Да погоди же!
:48:34
На сегодня с меня хватит розыгрышей.
Спокойной ночи, мальчик из будущего!
:48:37
Постой, Док...
:48:39
Ссадина у тебя на голове.
:48:40
Я знаю, откуда она.
Ты мне всё рассказал.
:48:43
Ты встал на унитаз,
чтобы повесить часы...
:48:45
...упал, ударился головой о раковину.
:48:48
И тут тебя осенила идея
поточного конденсатора...
:48:51
...который делает возможным
путешествие во времени