Brazil
prev.
play.
mark.
next.

1:00:00
Crede ca ai nevoie de un consult medical.
1:00:03
De fapt, am hotarat--
1:00:04
Oh, Louis!
Louis, il stii pe Sam.

1:00:07
Iti vine sa crezi?
1:00:09
Doar eu si cutitasul meu.
1:00:12
Snip, snip.
1:00:14
Hars, HarsSlice, slice.
1:00:16
Iti vine sa crezi?
1:00:18
Felicitari.
1:00:19
Si asta e doar inceputul.
1:00:22
Isuse, ai vazut-o fara haine.
1:00:26
Obrajii sunt nimic
pe langa sani si fund.

1:00:30
Chiar asa, Louis.
1:00:31
Te-am cautat peste tot, Ida.
1:00:39
Mama, trebuie sa vorbesc cu d-nul Helpman.
1:00:43
Bautura idioata!
1:00:44
Dragule--
1:00:46
Ce parere ai de mama ta acum?
1:00:50
Nu va dura.
1:00:53
Iertati-ma.
1:00:55
Dr. Chapman,
ati spus ceva?

1:00:58
Tehnica aia! Am incercat-o!
1:01:00
Frumos efect,
dar foarte instabil.

1:01:03
In sase luni
o sa arate ca bunica Moses.

1:01:07
Uite ce e, Chapman.
1:01:09
Ale mele cel putin nu arata
de parca ar fi fost turtite!

1:01:14
Sam. Sam.
1:01:18
Ce ati facut
cu trupul lui?

1:01:22
Sam!
1:01:25
Sam!
1:01:27
Ce ti s-a intamplat?
1:01:29
O mica complicatie.
1:01:30
Dr. Chapman spune
ca se intampla adesea.

1:01:33
cu o piele delicata ca a mea.
1:01:36
Nu-i nimic ingrijorator.
1:01:38
Bandajele astea or
sa dispara intr-o clipita.

1:01:42
E cineva pe care
vreau sa-l cunosc...

1:01:45
Stiu. Stiu.
1:01:48
Iata-ne!
1:01:50
Am sa va las in
liniste, porumbeilor.

1:01:57
Buna, Shirley.
1:01:58
Oh!

prev.
next.