Brazil
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Frumos efect,
dar foarte instabil.

1:01:03
In sase luni
o sa arate ca bunica Moses.

1:01:07
Uite ce e, Chapman.
1:01:09
Ale mele cel putin nu arata
de parca ar fi fost turtite!

1:01:14
Sam. Sam.
1:01:18
Ce ati facut
cu trupul lui?

1:01:22
Sam!
1:01:25
Sam!
1:01:27
Ce ti s-a intamplat?
1:01:29
O mica complicatie.
1:01:30
Dr. Chapman spune
ca se intampla adesea.

1:01:33
cu o piele delicata ca a mea.
1:01:36
Nu-i nimic ingrijorator.
1:01:38
Bandajele astea or
sa dispara intr-o clipita.

1:01:42
E cineva pe care
vreau sa-l cunosc...

1:01:45
Stiu. Stiu.
1:01:48
Iata-ne!
1:01:50
Am sa va las in
liniste, porumbeilor.

1:01:57
Buna, Shirley.
1:01:58
Oh!
1:02:00
Dumnezeule!
1:02:01
Haide!
1:02:03
Sa-ti aduc ceva de baut?
1:02:07
Oh... buna!
1:02:11
Alunga lacrimile alea.
1:02:13
Asculta, Shirley.
1:02:14
Mama ta si cu mama mea
1:02:17
se pare ca au ideea...
1:02:19
Uite, sunt foarte flatat,
1:02:21
si nu vreau ca tu sa--
1:02:24
Oh, e in regulat.
1:02:26
Nici eu nu te plac.
1:02:32
Sam.
1:02:33
Jack.
1:02:35
Scuza-ma, Shirley.
1:02:37
Oh!
1:02:38
Imi pare rau.
1:02:41
Sam!
1:02:42
Ti-o amintesti pe Allison?
1:02:44
Buna seara.
1:02:45
Allison, Sam Lowry.
Un vechi prieten.

1:02:48
Allison.
Ah, da!

1:02:50
Arati diferit.
1:02:51
Sunt cu doi ani mai batrana.
1:02:53
Si il vede pe Dr. Jaffe.
1:02:55
Nu-i place ca
spun asta oamenilor.

1:02:58
Am observat diferenta.

prev.
next.