Cocoon
prev.
play.
mark.
next.

:07:11
Pa, gospodo, akcija je uspjela.
:07:17
- Nadam se da voda nije prehladna.
- Još bi i da ti je griju?

:07:20
A spasilac?
:07:25
Pa, marinci su se iskrcali.
:07:31
Mornarica je uplovila.
:07:35
- Bože, što je hladna.
- U pravu si.

:07:42
Deèki, ovo je život.
:07:53
Stisnut æe ti se ta stara muda.
:08:06
Sve u svemu, bio je to
prilièno usran dan na moru, zar ne, deèki?

:08:10
- Odvratan si.
- Ja? Ma, daj.

:08:13
- More je nepoznanica, ne krivi mene.
- Evo ti pola novca.

:08:17
Pola? Kako to misliš "pola"?
:08:19
Bonnere,
možeš li mi konaèno vratiti novac?

:08:21
Imam ga. Odmah æu ti ga dati, OK?
:08:24
Ako ga nemaš, ne možeš ovdje pristati.
:08:28
Gledaj. Ne želim biti grub, razumiješ?
Ali, ne pristajem na polovicu.

:08:31
- Dobro. Daj novac.
- Makni ruke!

:08:34
Gubi se s mog broda, èovjeèe.
Jesi li to vidio?

:08:38
Uzmi svoj neukusni ruènik za plažu.
:08:42
Vidiš li ti te turiste?
:08:44
Povraæa po palubi,
ne uhvati ni ribu i plati samo pola.

:08:48
- Moram popiti pivo. Hoæeš nešto hladno?
- Odveži brod.

:08:51
Ne, èekaj! Ne odvezuj brod.
:08:53
Evo ti, krvopijo.
Nemam od èega živjeti. Nemam ništa.

:08:59
Ma daj, Kirk.
Neæeš mi valjda uzeti sav novac?


prev.
next.