Day of the Dead
prev.
play.
mark.
next.

:34:03
si toate mall-urile s-au închis.
:34:05
Nu apreciem glumele tale rãsuflate, bãtrâne.
:34:09
Continuã, si îti voi bãga sticla asta în cur.
:34:15
Am altceva mai bun de fãcut decât sã ascult
discutiile astea puerile. Am terminat?

:34:19
Nu, nu am terminat.
Stai jos.

:34:23
Ce mai vrei? Ti-am dat rapoartele pe aceastã
sãptãmânã, ti-am dat tot...

:34:28
Ne-ai dat o tonã de abureli.
:34:32
Formule, ecuatii, multi termeni
stiintifici care nu înseamnã nimic.

:34:39
Vreau sã stiu dacã faceti ceva care sã ne scoatã
din situatia de cãcat în care sutem,

:34:46
sau dacã doar pierdeti vremea.
:34:51
Ea nu poate sã piardã vremea ca noi, cãpitane.
:34:53
Ea are o companie speciala
cu care sã piardã vremea.

:35:08
Am spus cã nu am terminat aici cucoana!
Stai jos!

:35:15
Stai jos, sau o sã te împusc.
:35:21
Ce?
:35:23
Am spus cã am sã te împusc.
:35:29
Ti-ai pierdut mintile?
:35:32
Nu doamnã.
Dumneavoastrã?

:35:38
Tocmai v-am spus cã sunt gata sã
vã omor dacã nu vã întoarceti la loc.

:35:43
Nu te-ai întors la loc...
:35:47
La dracu!
Nu mai suport sã ne manipulati asa!

:35:50
De când a devenit asta o operatiune militarã?
:35:55
De când am preluat eu comanda.
Steel! Împusca-l pe pãmpãlãul ãla!


prev.
next.