Day of the Dead
prev.
play.
mark.
next.

:52:03
-Des?
-Nu conteazã.

:52:07
Nu, nu. Haide sã vorbim despre asta.
:52:11
Am venit aici jos sã mã îmbãt.
Nu mai am putere si pentru altceva.

:52:15
Hei, se consuma mai multã energie când taci,
decât atunci când vorbesti. Haide.

:52:22
Spune ce ai pe suflet.
:52:27
Ai fost trimis aici pentru a îndeplini o misiune.
:52:31
Misiunea mea este sã pilotez elicopterul.
Si realizez aceastã misiune numai bine.

:52:36
Beneficiezi de protectia acestui complex,
ne mãnânci mâncarea, ne bei apa,

:52:41
si nu misti nici un deget sã ne ajuti.
Nici unu dintre voi.

:53:03
Noi nu credem în ce faci tu aici Sarah.
:53:09
Hei, tu ai idee ce depozitau în aceastã pesterã?
:53:13
Au listele si registrele cu cele
mai bune 500 de companii.

:53:20
Aici este notat bugetul Ministerului Apãrãrii.
:53:23
Au toate negativele pentru
toate filmele tale preferate.

:53:27
Au microfilme cu adresele ceror la care le-au fost
returnate taxele, cu articole din ziare.

:53:33
Au registrele cu emingranti,
:53:37
au rapoarte oficiale cu toate rãzboaiele,
cu toate avioanele prãbusite,

:53:42
eruptii vulcanice, cutremure, incendii si inundatii
:53:46
si toate celelalte dezastre care au
întrerupt viata pasnicã din SUA.

:53:55
Acum, ce mai conteazã dragã Sarah?
:53:58
Toate arhivele si documentele astea?

prev.
next.