Fletch
prev.
play.
mark.
next.

:12:00
- Irwin, tid til at være professional.
- Kald mig ikke "Irwin".

:12:04
- Få den skide artikel færdig.
- Frank, det skal jeg nok. På ære.

:12:07
- Der kom noget på tværs, OK?
- Nej, det er ikke OK.

:12:10
Din deadline er i morgen.
Så du vores annonce?

:12:13
Jeg læser ikke avisen. Hvad er
oddsene på kampen i aften?

:12:16
- Lakers 6-1.
- Se engang.

:12:19
"Narko på stranden er byens skamplet."
Det lyder fint.

:12:22
Hør nu her. Man kan ikke trykke annoncen
og så ikke trykke historien.

:12:28
Kan man ikke? Hvorfor ikke?
:12:31
Pis. Virkelig?
:12:34
Frank, jeg tager gas på dig. Du får
historien, og du bliver stolt af den.

:12:38
- Kender du kilden?
- Praktisk talt.

:12:40
Er det ham Fat Sam?
Du sagde, du havde billeder af ham.

:12:43
- Ja, hvor han sælger stoffer.
- Lad os trykke billederne.

:12:47
Det kan vi ikke, Frank.
Fat Sam er ikke historien.

:12:50
- Der er en bagmand.
- Hvem?

:12:53
- Det er det grå område.
- Okay. Hvor gråt?

:12:57
Sort som kul.
:13:01
Kan jeg hjælpe?
:13:04
Okay, lidt højere.
Kan du gøre det lidt højere?

:13:07
Sådan. Til højre. Højere.
:13:10
Perfekt. Godt og hårdt.
:13:12
OK. Det er nok. Tak. Perfekt.
:13:15
- Alle fra for nyligt.
- Lad mig se det.

:13:18
"Alan Stanwyk,
luftkaptajn fra Provo, Utah."

:13:22
"Tidligere testpilot,
medlem af handelsforeningen."

:13:25
Skal vi komme videre?
:13:28
Gift med Boyd Aviation.
Han er ikke dum. De er stenrige.

:13:31
"Mr Stanwyks forældre, Marvin og Velma
fra Provo, kunne ikke deltage."

:13:35
Jeg kan lide de tre navne,
Marvin, Velma og Provo.

:13:41
Lige dér. Sådan.
:13:43
Kræft. "Kræftforbundets Indsamling."
:13:46
"Dr Joseph Dolan..."
:13:49
"Med Dr Joseph Dolan."
Gad vide, om det er hans læge.

:13:53
- Det kan du finde ud af.
- Ja.

:13:56
Hvor kender du Alan fra?
:13:59
Vi spiller tennis i klubben.

prev.
next.