Jagged Edge
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:00
и си тръгна.
1:21:07
И тези събития са се случили
в къщата ви в Санта Круз

1:21:11
на 21 януари 1984 г.,
1:21:15
18 месеца преди убийствата
в Бейкър Бийч?

1:21:19
Да.
1:21:23
Много добре.
1:21:27
Г-це Дженсън,
1:21:30
уведомихте ли някого от
прокуратурата в Сан Франциско?

1:21:34
Това няма връзка с делото.
1:21:36
Отхвърля се!
1:21:37
Да.
1:21:40
Онзи човек там.
1:21:42
Този човек? Г-н Арнълд?
1:21:45
-Заместник-областният прокурор?
-Да.

1:21:47
Кога го уведомихте за
случилото се?

1:21:51
Дойде при мен три седмици след
убийството на г-жа Форестър

1:21:55
и после отново
два дни след това.

1:21:58
Какво ви каза г-н Арнълд тогава?
1:22:01
Каза ми, че убийствата в Бейкър
Бийч нямат връзка с моя случай.

1:22:09
Г-це Дженсън,
1:22:11
били ли сте член
на тенис-клуба в Санта Круз

1:22:15
от януари до октомври 1983 г.?
1:22:19
-Да.
-Играете ли тенис?

1:22:22
Играех преди да се случи това.
1:22:24
Играли ли сте с инструктора
на клуба Боби Слейд?

1:22:27
-Възразявам...
-Да!

1:22:28
Това не е процес
срещу Боби Слейд!

1:22:31
Защо не?
1:22:32
Ти знаеше. Ти го потули.
1:22:34
Опитваш се да заблудиш
заседателите.

1:22:36
Това не е вярно и ти го знаеш.
1:22:39
Викам ви и двамата в кабинета си.
1:22:49
Моля единствено
за двуседмично отлагане.

1:22:52
За да го свържеш с
престъплението в Санта Круз?

1:22:55
Имаше месеци, за да го направи,
но не можа. Знаеш, че е невинен.

1:22:58
Затова не ми е предал
нейните показания.


Преглед.
следващата.