The Coca-Cola Kid
prev.
play.
mark.
next.

1:12:05
Dobrodošao u Anderson dolinu.
1:12:08
Hvala.
1:12:10
Narode Anderson doline...
1:12:12
kolegijalnost stvarno dolazi
ispred profita,zaista.

1:12:14
To su pokretaèke reèi.
1:12:16
Mi u Koka-Koli smo ispružili
našu ruku u znaku prijateljstva...

1:12:20
ali gospodin McDowell
je izabrao da je ne prihvati.

1:12:23
Pa, nek bude onda tako.
1:12:25
Koka-Kola je ponosna
što je deo života...

1:12:28
u ovoj slobodnoj zemlji.
1:12:32
Svaki dan, Koka-Kola
stvara nove prijatelje na novim mestima.

1:12:37
Jel neko za piæe?
1:12:39
Znate li vi da smo mi
veæ primili prijave...

1:12:42
za franšizu punjenja
na Mesecu?

1:12:45
Ali ipak, Zemlja
neæe stvarno biti slobodna...

1:12:48
sve dok Koka Kola
ne bude svuda dostupna.

1:12:51
Probajte Koka Kolu.
1:12:52
Moji novi, dragi prijatelji iz
Anderson doline...

1:12:54
Voleo bih da vas pozovem...
1:12:57
da nam se pridružite
u svetskom prijateljstvu.

1:13:01
Hvala vam puno.
1:13:03
Deèko,
veoma impresivan govor.

1:13:07
Nisam èuo takav govor...
1:13:10
još od Rotary konvencije u St. Louisu.
1:13:13
Kreni, Charlie.
1:13:18
Imamo Koka Kolu za Vas
1:13:21
Ispijte je.
1:13:25
-Koka kola za Vas, gospodine?
-Ne ispred T. George.

1:13:28
Jednom je veseli kovaè
kampovao kod billabong

1:13:32
U senci coolibah drveta
1:13:35
I pevao je dok je sedeo
1:13:37
I èekao je dok mu lonac nije prokuvao
1:13:40
Doæi æeš da igraš valzer sa mnom,
Matilda, sa mnom

1:13:43
Da igraš valcer, Matilda
1:13:45
Matilda, moja draga
1:13:46
Doæi æeš da igraš valzer sa mnom,
Matilda, sa mnom

1:13:50
Da igraš valcer, Matilda
1:13:52
Noseæi kesu sa vodom
1:13:54
Doæi æeš da igraš valzer sa mnom,
Matilda, sa mnom

1:13:57
Naišao je jumbuck i on
je pio iz billabonga


prev.
next.