1:12:05
Dobrodoao u Anderson dolinu.
1:12:08
Hvala.
1:12:10
Narode Anderson doline...
1:12:12
kolegijalnost stvarno dolazi
ispred profita,zaista.
1:12:14
To su pokretaèke reèi.
1:12:16
Mi u Koka-Koli smo ispruili
nau ruku u znaku prijateljstva...
1:12:20
ali gospodin McDowell
je izabrao da je ne prihvati.
1:12:23
Pa, nek bude onda tako.
1:12:25
Koka-Kola je ponosna
to je deo ivota...
1:12:28
u ovoj slobodnoj zemlji.
1:12:32
Svaki dan, Koka-Kola
stvara nove prijatelje na novim mestima.
1:12:37
Jel neko za piæe?
1:12:39
Znate li vi da smo mi
veæ primili prijave...
1:12:42
za franizu punjenja
na Mesecu?
1:12:45
Ali ipak, Zemlja
neæe stvarno biti slobodna...
1:12:48
sve dok Koka Kola
ne bude svuda dostupna.
1:12:51
Probajte Koka Kolu.
1:12:52
Moji novi, dragi prijatelji iz
Anderson doline...
1:12:54
Voleo bih da vas pozovem...
1:12:57
da nam se pridruite
u svetskom prijateljstvu.
1:13:01
Hvala vam puno.
1:13:03
Deèko,
veoma impresivan govor.
1:13:07
Nisam èuo takav govor...
1:13:10
jo od Rotary konvencije u St. Louisu.
1:13:13
Kreni, Charlie.
1:13:18
Imamo Koka Kolu za Vas
1:13:21
Ispijte je.
1:13:25
-Koka kola za Vas, gospodine?
-Ne ispred T. George.
1:13:28
Jednom je veseli kovaè
kampovao kod billabong
1:13:32
U senci coolibah drveta
1:13:35
I pevao je dok je sedeo
1:13:37
I èekao je dok mu lonac nije prokuvao
1:13:40
Doæi æe da igra valzer sa mnom,
Matilda, sa mnom
1:13:43
Da igra valcer, Matilda
1:13:45
Matilda, moja draga
1:13:46
Doæi æe da igra valzer sa mnom,
Matilda, sa mnom
1:13:50
Da igra valcer, Matilda
1:13:52
Noseæi kesu sa vodom
1:13:54
Doæi æe da igra valzer sa mnom,
Matilda, sa mnom
1:13:57
Naiao je jumbuck i on
je pio iz billabonga