1:28:17
Jel ovaj McDowell tip umro?
1:28:20
To nema nikakve veze sa mnom, drugar,
ali mi duguje ezdeset centi, eh?
1:28:26
Dve novine?
1:28:28
Ne verujem da æu moæi
da usitnim dvadeseticu.
1:28:31
U redu je.
1:28:36
Gospodin McDowell je nedavno rekao--
1:28:38
Nije to to èini ovu zemlju velikom
koliko kvadratnih milja ima...
1:28:42
veæ koliko kvadrata ljudi.
1:28:44
Prole noæi,
u Anderson dolini...
1:28:46
McDowell fabrika sokova
je izgorela do temelja.
1:28:49
Dok su zgrade gorele...
1:28:51
gospodin McDowell je uspeno
blokirao sve ulaze u fabriku...
1:28:54
i vatrogascima i
policiji je rekao da odu...
1:28:57
tvrdeæi da on ima pravo
da radi ta hoæe...
1:28:59
sa sopstvenim vlasnitvom.
1:29:00
Gospodin McDowell je napustio scenu
da odjekujuæom eksplozijom.
1:29:18
Mogu li da govorim?
1:29:21
Ovo je za Vas.
1:29:23
Veoma smo zadovoljni.
1:29:24
Dao sam Vae ime
naem voði grupe...
1:29:26
i Vi moete da nam nabavite robu.
1:29:29
Reæi æu ti ta da uradi.
1:29:33
Uzmi nazad moje ime
od tvog voðe,?
1:29:36
Ja nisam ClA.
Nisam AT&T.
1:29:40
Nisam TWA.
Nisam lBM.
1:29:43
Nisam èak vie ni Coca-Cola.
1:29:48
Voæe i cveæe! Èoveèe!
1:29:55
Druga polovina pri isporuci.