The Falcon and the Snowman
prev.
play.
mark.
next.

1:28:00
Dobar si vodic, Daultone.
Uvijek sam to znao.

1:28:06
Znaš, nisi ono sto sam ocekivao.
1:28:10
I nisi crnac.
1:28:13
- Molim?
- Duga prièa.

1:28:15
- Gdje idemo?
- Na veèeru.

1:28:18
Pitace za frekvencije, zato me nemoj tripovati.
1:28:21
Rekao sam da ce ih dobiti sljedeæeg mjeseca.
1:28:27
Operacija ide fino.
1:28:29
Na zalost, ostaje jedan ozbiljan problem.
Znas li koji?

1:28:33
- Frekvencije.
- Toèno.

1:28:35
Ako mislimo bilo što, moramo,
kao sto znaš,

1:28:39
imati dnevne transportne frekvencije.
1:28:42
Pa, to i nije baš istina, kao sto znate.
1:28:46
Cinjnenica je da ih ne mogu nabaviti.
Nemam im pristup.

1:28:50
Uverio me je da ih je mogao nabaviti.
1:28:52
- Ne, nisam.
- Jesi!

1:28:54
Njih ni ne drze u RTX-u.
1:28:57
Samo Western Union i NSA
imaju dnevnu listu.

1:29:01
Nikad nisam rakao da ih mogu nabaviti
i ne mogu.

1:29:13
Znas ove ljude, pretpostavljam.
1:29:18
- Uglavnom.
- Dobro.

1:29:21
Htio bih da napises o svakom od njih po malo.
1:29:25
Tacna imena njihovih poslova za pocetak.
1:29:29
- Gdje ideš?
- Mogu li da pricam s tobom?

1:29:31
Sjedi i cuti!
1:29:34
I njihove fizicke osobine.
1:29:36
Visina, tezina i ostalo.
Kucne adrese ako ih znaš.

1:29:40
I možda malo detalja o
njihovim porodicama.

1:29:44
Navike u picu, religija.
1:29:46
Seksualne poremecaje i tako to.
1:29:58
Nitko od tih ljudi vam nece pomoæi
onako kako sam ja.


prev.
next.