The Purple Rose of Cairo
prev.
play.
mark.
next.

:48:03
Men jeg har skuespilambitioner.
:48:05
Det skal du også have. Jeg synes,
du er glimrende i alle de sjove film.

:48:10
Tak.
:48:12
Men jeg tænkte,
du skulle spille helterollerne.

:48:15
Det har jeg sagt til min agent
hundrede gange.

:48:20
Du kunne spille, for eksempel,
Daniel Boone eller... Lindbergh.

:48:24
- Du ville være en skøn Lindbergh.
- Du er jo tankelæser.

:48:28
- Tænker du også det?
- Jeg skal til at skrive kontrakt på rollen.

:48:32
- Er det rigtigt?
- Ja.

:48:34
- Du bliver fremragende.
- Tak.

:48:36
Du har noget i dig.
Du er oplagt som helten, enspænderen.

:48:41
Netop.
Alle har sagt, at jeg ikke skulle...

:48:44
- Hør ikke på dem.
- Jeg har altid været en enspænder.

:48:48
Det kan enhver da se. Du er et meget dybt
og sikkert komplekst menneske.

:48:53
- Må jeg give frokost?
- Til mig?

:48:55
- Jeg elsker at tale med dig.
- Jeg ville ovenpå.

:48:58
- Nej, kom nu.
- Mener du det?

:49:00
Jeg åbner mig over for dig...
Har du været i Hollywood?

:49:04
- Nej, hold op.
- Jeg ville elske at vise dig Hollywood.

:49:08
Må jeg tilstå noget?
:49:10
Mit rigtige navn er ikke Gil Shepherd.
:49:13
Det er Herman Bardebedian.
:49:15
- Virkelig?
- Ja, jeg har været taxachauffør i...

:49:18
- Hvor har du et kønt ansigt.
- Årh, lad være.

:49:21
Det har du.
:49:37
Hej, din store slambert.
:49:41
- Er du alene?
- Goddag.

:49:44
Jeg er alene nu,
men jeg har en aftale senere.

:49:49
Eller skulle jeg sige et rendezvous?
:49:51
Godt for dig.
Hvor har du fundet den mundering?

:49:56
- Det her?
- Ja.

:49:59
Kommer du fra et kostumebal?

prev.
next.