1:05:02
Haló? Ano, tady Joey.
1:05:04
Chci mluvit s Ban Sungem.
1:05:07
Pøítí týden. Já vím.
1:05:10
Mlç a poslouchej mì.
1:05:25
- Rozumíte nìco?
- Mluví vìtinou o financích.
1:05:31
Byla tam zmínka
o nìjakým problému v Thajsku.
1:05:34
Nìjaký mu v Bangkoku øíká nìco...
1:05:38
Nejsem si tím tak docela jistá.
1:05:41
Chci s ním mluvit osobnì.
1:05:42
Velice se zlobí na nìjakou organizaci
z Toronta, která se jmenuje Nam Soong.
1:05:47
Sestro, musíte být pøesnìjí.
1:05:49
To bude hodnì tìké, kapitáne.
1:05:53
Je to u tolik let, co jsme
naposledy slyely Hakkaský dialekt.
1:05:58
Neøíkají nic "pøesnì,"
o vem mluví "oklikou."
1:06:01
Sakra, sestro, to je pøesnì ono.
Pøece vám to nebudou hláskovat.
1:06:06
Mluví o drogách.
Musíte zapojit svou fantazii.
1:06:12
Poslouchejte...
1:06:15
Vypadá to, e jíte jak vrabec.
Dejte si nìco poøádnýho.
1:06:20
Kapitáne White, bez vaí pomoci
jsem dokázala pøeít 75 let,
1:06:24
a celou tu dobu jím pøesnì to, co teï.
1:06:27
Mám jen 12 procent podkoního tuku.
1:06:30
Tlak mám 120 na 80.
1:06:32
22 procent lymfocytu.
1:06:36
A jestli si se mnou chcete
porovnat bílé a çervené krvinky,
1:06:41
tak vás, masorouty,
1:06:44
co zajisté jste, urçitì porazím.
1:06:53
Rozumím.
1:06:54
Pachatel øíká, e pøítí týden
poletí do Bangkoku -