Aliens
к.
для.
закладку.
следующее.

1:31:00
Что означает, что таких паразитов
должно быть очень много.

1:31:04
- По одному на колониста, больше ста.
- Да, логично.

1:31:08
Но каждая из этих штуковин
появляется из яйца, так?

1:31:13
Так кто же кладет эти яйца?
1:31:17
Не знаю. Это должно быть что-то,
чего мы ещё не видели.

1:31:22
- Может, это как муравьиный улей?
- Пчелиный. Ульи бывают у пчел.

1:31:25
Ну, ты же меня поняла. Там есть
одна самка, которая правит бал.

1:31:30
- Да. Царица.
- Ага. Матка.

1:31:33
- И она здоровая, в смысле большая.
- Это не муравьи, тупица.

1:31:37
Я знаю.
1:31:39
Бишоп, я хочу, чтобы ты уничтожил
образцы, как только закончишь. Это ясно?

1:31:44
Мистер Бёрк велел доставить их живыми
в лабораторию Компании.

1:31:52
Он настаивал на этом.
1:31:54
Эти два образца стоят миллионы для
отдела биологических вооружений.

1:31:58
Если вы умны, мы оба выйдем
из этой ситуации героями,

1:32:02
и обеспечим себя по гроб жизни.
1:32:05
Ты сумасшедший, Бёрк, ты знаешь это?
1:32:08
Ты и вправду думаешь, что сможешь
провезти опасный организм через карантин?

1:32:12
Как они его обнаружат, если
не будут знать о нём?

1:32:15
Они узнают, Бёрк. От меня.
1:32:18
Так же как они узнают, что ты в ответе
за смерть 157 колонистов.

1:32:22
- Погодите.
- Ты послал их на этот корабль.

1:32:25
Я проверила журнал колонии. Директива
6-12-79, подписана Картером Дж. Бёрком.

1:32:31
Ты послал их туда
и даже не предупредил их.

1:32:34
- Почему ты не их предупредил, Бёрк?
- Послушай.

1:32:36
А что если бы этого корабля вообще
не было? Я же не знал.

1:32:39
Если бы я потребовал соблюдения мер
безопасности, вмешалась бы администрация,

1:32:44
и ни у кого не было бы эксклюзивных
прав. Все бы проиграли.

1:32:46
Я принял решение и ошибся. Это был
неверный ход, Рипли. Неверный ход.

1:32:52
Неверный ход? Эти люди мертвы, Бёрк.
Ты хоть понимаешь, что ты здесь натворил?

1:32:58
Я позабочусь, чтобы
тебя припёрли к стенке.


к.
следующее.