Aliens
prev.
play.
mark.
next.

:29:00
Ima nekoliko slatkih devojaka koje trebamo
da spasimo od devièanstva.

:29:05
Glupi kolonisti.
:29:10
Kakvo je to sranje?
:29:12
Kukuruzni hleb, pretpostavljam.
Dobar je za vas, jedite ga.

:29:15
Ne bih imao ništa protiv
ševe s Arkturijankama. Da li se seæaš?

:29:21
Da, ona koju si ti dobio je bila muško.
Nema veze, kada je s Arkturije.

:29:26
Hej, Bishop, pokaži nam ono sa nožem.
Oh, ne.

:29:31
U redu!
:29:32
Ne želim da gledam to.
:29:34
Hajde!
:29:36
Šta radiš èoveèe?
Šta radiš

:29:39
Ne pomeraj se...
Jedan brzi krug.

:29:41
Bishop. Hej, èoveèe.
:29:43
- Hajde.
- Hej, ne mene, èoveèe!

:29:45
Baš ti. Ne mrdaj.
:29:47
Veruj mi.
:29:51
Aah!
:30:01
Dosta, prekinite s time.
:30:04
Hvala vam.
:30:08
Uživaj u ruèku.
:30:10
To nije smešno, èoveèe.
:30:16
Poruènièe Gorman?
Ne.

:30:17
Mr. Burke?
Hvala.

:30:19
Izgleda da novi poruènik
ne jede isto kao i mi prašinari.

:30:26
Izgleda da kukuruz nije dobar za
njegovo dupe.

:30:30
Mislio sam da nikada ne promašite Bishop.
:30:35
Niste mi rekli
da je na brodu android.

:30:39
Nisam mislio da je važno.
:30:42
Postalo je praksa da
na brodu imamo sintetièku liènost.

:30:45
Više volim izraz Sintetièka liènost.
:30:48
U redu.
:30:49
Da li je to neki problem?
Izvinite.

:30:52
Ne znam zašto do sada...Na Ripleyinom zadnjem putovanju,
sin... veštaèka osoba...

:30:56
se pokvarila.
Pokvarila?

:30:59
Bilo je nekih problema,
i desilo se nekoliko smrtnih sluèajeva.


prev.
next.