:05:01
Можеше и да поотслабнете
няколко килца.
:05:02
Трябват ми по дебели актьори.
:05:08
Покахонтас, как си?
Офелия, задръж ми обажданията.
:05:11
Да, сър, г-н Мелон.
:05:16
Добро утро на всички.
:05:19
Карайте я по-полека.
:05:21
И не плюйте по стените.
:05:25
Добре момчета, к'во има?
:05:27
Г-н Мелон,
имаме сериозно предложение...
:05:29
за търговската ни марка
в южна Флорида
:05:32
и мислим, че трябва да продавате.
:05:33
Не. Задръжте още година,
вземете отстъпка
:05:36
после прехвърлете името на
Калифорнийската корпорация.
:05:39
Направете го, като голямо вложение.
Ще стане перфекто.
:05:43
Нещо друго?
:05:45
Детския отдел, има нова
идея за кукли
:05:47
за да пасва с детската ни
модна линия.
:05:49
Нарекохме ги Кръпките.
:05:52
Значи, конкуренцията
използва идеята
:05:54
че тяхните кукли са сирачета.
:05:57
Кръпките не са сирачета.
:06:00
Те са захвърлени.
:06:02
Мислим, че е страхотно.
:06:04
Добре, действайте.
:06:05
Но гледайте пазарната цена,
да е под пет долара.
:06:07
Миналата година, си изпатихме
от Бъчонките.
:06:10
Джейсън е на телефона.
-Джейсън.
:06:13
Добре, всички. Почивка.
:06:15
Извинете ме, г-н Мелон, но
имаме много неща на дневен ред.
:06:19
По късно. Сина ми е на телефона.
-Но, г-н Мелон!
:06:22
Бегай бе.
:06:27
Джейсън, как си?
:06:28
Как е?
Как върви плуването?
:06:30
Страхотно, току що
приключих тренировката.
:06:33
Само така, само така!
А за "братството"...
:06:35
Обзалагам се, че си караш кефа
в "братството", а?
:06:37
Ти как си мислиш?
Да, страхотно е.
:06:40
Чудесно.
:06:41
Не се тормозиш много, нали?
Учиш ли?
:06:44
Ами, точно сега
сме между семестрите,
:06:46
така че, няма часове
до следващата седмица.
:06:48
Нямаш часове?
Тогва ела тук.
:06:50
Довечера, с майка ти,
правим голям купон.
:06:52
Днес е петата ни годишнина.
:06:53
Чакай, тате. Тя не ми е
майка, тя е твоя жена.
:06:57
И не смятам, че ме иска
наоколо.
:06:59
Добре, да не почваме отново.