Back to School
Преглед.
за.
за.
следващата.

:17:00
Мисля, че искаш да си
го върнеш на ваште.

:17:03
Разведи ме из кампуса.
Искам да си поговорим.

:17:05
Добре.
:17:14
Много е хубаво тук.
:17:16
Когато си мечтах как
отивам в колеж

:17:17
си го представях така.
:17:19
Кога си си мечтаел да
ходиш в колеж?

:17:21
Кoгато заспивах в гимназията.
:17:24
Тате, знам колко много значи
това за теб

:17:26
и съжалявам че те излъгах.
- Няма нужда да ме лъжеш.

:17:29
Без значение какво си направил.
Ще те обичам по същия начин.

:17:32
Ще ме обичаш ли, без
значение какво съм направил?

:17:33
Да.
:17:34
Напускам.
-Напускаш?

:17:37
Ти току що дойде тук.
Току що започна.

:17:40
Знам, но не се справям.
:17:41
Не се пасвам, знаеш.
Имам само един приятел... Дерек.

:17:44
А той няма приятели.
:17:46
Момичетата, не ме харесват,
братствата не ме искат.

:17:48
Треньора по плуване,
въобще не иска да говорим.

:17:50
Погледни го от тази страна
:17:52
поне се образоваш.
:17:53
Тате, миналия семестър,
нямам различно от "две".

:17:56
"едно"..."две"... ,
че ти си на второ място.

:17:58
Какво се безпокоиш?
:17:59
Просто си мислех, че
ще бъде по-добре

:18:01
да се хвана на работа,
или нещо подобно.

:18:03
Ти никога не си бил в колеж.
А виж, колко добре се справяш.

:18:05
Джейсън, казах го преди
и ще го кажа сега

:18:07
Не ме интересува колко
богат и успял е човек.

:18:10
Без образование, той е нищо.
:18:11
Демек, стой си в колежа.
Учи сериозно.

:18:13
Можеш да си всичко
което поискаш.

:18:15
Ако искаш да си загубеняк,
бъди загубеняк.

:18:17
Ако искаш да си победител,
бъди победител.

:18:18
От теб зависи, Джейсън.
Можеш да се справиш.

:18:20
Помни, ти си Мелон!
:18:23
Тате, лесно ти е да го кажеш.
Не ти трябва да го правиш.

:18:29
Добре, ще го направим заедно.
:18:33
Какво имаш впредвид "заедно"?
:18:34
Точно това което казах.
:18:36
Постъпвам в колежа.
Какво ще кажеш?

:18:38
Какво ще кажа?
Мисля че си луд.

:18:41
Луд? Кой определя правилата?
Ела тук. Идвам в колежа!

:18:44
Идвам в колежа!
:18:49
Чакайте да видим г-н Мелон,
:18:51
искате да постъпите
в широко уважавния

:18:55
Шуменски университет,
като първокурсник?

:18:57
Точно така, декан Мартин.

Преглед.
следващата.