Back to School
Преглед.
за.
за.
следващата.

:22:01
Записваш се за каквото,
те интересува, ясно?

:22:02
Отиваме на опашката
при астрономият,

:22:04
преди да са приключили.
Ще се видим после.

:22:08
Скивай. Тука е по-зле
и от в килия.

:22:12
Искате ли да разкарам,
няколко хора?

:22:13
Не, не пипай никого.
:22:14
Това е колеж.
Чакай да помисля.

:22:17
Какво смятате да правите?
:22:18
Ела, имам идея.
:22:21
Записа ли, каквото искаше?
:22:22
Записах, латински
и санскрит...

:22:24
но после те спряха,
античния гръцки.

:22:26
Направо ми скапаха, програмата
за "мъртвите" езици.

:22:28
Какво гледаш?
:22:43
Добре ли си?
:22:45
Да. Да добре съм.
:22:49
Просто съм разстроен,
защото спряха "ботаниката".

:22:51
Копелета!
:22:53
Е, несъм чак толкова
разстроен.

:22:56
Или по скоро, няма да бъда
ако запиша астронимията.

:22:59
Искаш ли да се присъединиш
при нас на опашката?

:23:01
Защото вече се редим.
:23:02
Да. Да.
:23:05
Супер.
:23:10
Това е Дерек.
:23:12
Гепи.
:23:15
Аз съм Валери Десмънд.
:23:16
Да, знам.
:23:20
Аз съм Джейсън Мелон.
- Здрасти.

:23:26
Валери.
- Здрасти.

:23:28
Боже, изглеждаш страхотно.
:23:30
Мерси. И ти ли записваш
астрономия?

:23:32
Да, предполагам.
:23:34
Всъщност не искам. Аз съм
бизнес специализант, както знаеш.

:23:36
Но, по някаква причина ни карат
да учим и наука.

:23:39
Нещо против ако се наредя
на опашката при теб?

:23:41
Всъщност, те бяха много
мили, да ме пуснат...

:23:44
така, че зависи от тях.
:23:47
Мелон, приятелю?
:23:49
К'во ше каеш?
Ще ме пуснеш ли?

:23:51
Не смятам така, Осбърн.
:23:54
Мелон, прятеля ти...
разкарай го.

:23:56
Виж Час, доста хора чакат.
:23:57
- Не смятам, че ще е честно.

Преглед.
следващата.