:59:02
Ще се радвам да дойдеш,
само че имам среща.
:59:06
О. Доведи го и него.
:59:10
Елате и двамата.
:59:12
Ще опитам.
:59:14
Добре. Надявам се, че
ще се видим там.
:59:16
Изглежда ще е готино. Иска
ми се и боя баща да беше такъв.
:59:29
Е, Час.
:59:32
Успех, приятею.
Да ги разбием.
:59:33
Да, Благодаря, Мелон.
Бих ти пожелал късмет
:59:37
но предполагам, не ти
трябва такъв.
:59:40
Какво трябва да значи това?
:59:42
С баща ти, зад теб
:59:44
след като ти издейства
мястото в отбора
:59:46
сигурно е оправил
и съдиите.
:59:52
Ето го Тортън.
:59:55
Даян!
:59:59
Не мога да си представя какво
може да виждаш в този мъж.
1:00:02
Филип, ще ме извиниш
ли за минутка.
1:00:09
Да, да.
1:00:11
Изглеждаш чудесно.
-О, благодаря.
1:00:13
Къде беше? Звънях ти
сумати пъти.
1:00:14
Уговорих си 4 срещи
с телефонния ти секретар.
1:00:16
Съжалявам. Липсваше ми.
Много съм напрегната.
1:00:18
Четях докладите за сесията,
пишех оценките.
1:00:21
Прочете ли моя?
1:00:22
Не още, но напредвам
към него.
1:00:24
Правя купон довечера
1:00:26
и по-добре е да бъдеш там.
1:00:27
Съжаялвам. Имам среща
с Филип довечера.
1:00:30
Доведи и него. Може да
ни свърши леда.
1:00:36
Първия гмуркач за ГЛУ
1:00:40
е Час Осбърн.