Crossroads
prev.
play.
mark.
next.

:26:01
Chitaristul.
:26:03
El se ocupa de afacere.
:26:05
Aveam sã aflu cã lua mai mulþi bani
decât i se cuveneau...

:26:08
spunându-mi cã doar cu atât
am fost plãtiþi.

:26:12
L-am pocnit direct în figurã
în timp ce conducea.

:26:15
A tras pe dreapta...
:26:17
a luat o sticlã, a spart-o de ºosea
ºi s-a întors cãtre mine.

:26:20
L-am împuºcat în gât.
:26:22
ªi nu ai ieºit pe cauþiune.
:26:24
Nu, n-a avut cine
sã-mi ia apãrarea.

:26:27
N-aveam unde sã mã duc.
:26:29
Aveam doar hãitaºii dupã mine.
:26:34
Încã nu s-a terminat, Willie Brown.
:26:46
Asta e. Am ajuns în sud.
:26:48
Cum te simþi în þara bumbacului?
:26:50
Tennessee nu-i rãu...
:26:52
...dar nu se comparã Mississippi.
:26:55
Nu mai e mult.
Aici schimbãm autobuzul, îþi aminteºti?

:26:58
Desigur. Crezi, cã m-am ramolit?
:27:01
Dã-mi banii.
Mã duc sã iau bilete.

:27:03
Am crezut cã tu plãteºti transportul.
:27:05
Nu. ªtii doar cã am plãtit de
la New York pânã aici.

:27:07
- Tu te ocupi de restul.
- Eu mã ocup de restul?

:27:10
Dã-mi banii.
O sã luãm bilete.

:27:11
- Va fi o problemã.
- De ce?

:27:14
Semãn eu cu Rockefeller?
Nu am bani.

:27:17
Lasã gluma. Nu mai avem timp.
:27:19
Dã-mi banii, ca sã putem pleca de aici.
:27:21
Banii, Willie. Haide.
Dã-mi sulul cu bani.

:27:24
Altfel nu ajungem nicãieri.
:27:26
Mulþumesc.
:27:28
Numãrã-i, din cauzã cã nu ºtiu câþi sunt.
:27:38
Willie, ce naiba e cu ziarele astea
La naiba? Sunt doar 40 de dolari aici.

:27:41
Corect.
:27:42
- Ce încerci sã faci?
- 40 nu sunt suficienþi.

:27:45
Cu siguranþã n-o sã ne ajungã pânã
în Mississippi, ºtii asta. Tu...

:27:50
Aºteaptã aici.
Sã vãd în ce rahat m-ai bãgat.

:27:54
- Mã scuzaþi, domnule.
- Da, domnule.

:27:55
Da, trebuie sã ajung la Yazoo City,
Mississippi. Cât de departe e?

:27:58
Yazoo City, cam 200 de mile.

prev.
next.