Crossroads
prev.
play.
mark.
next.

:27:01
Dã-mi banii.
Mã duc sã iau bilete.

:27:03
Am crezut cã tu plãteºti transportul.
:27:05
Nu. ªtii doar cã am plãtit de
la New York pânã aici.

:27:07
- Tu te ocupi de restul.
- Eu mã ocup de restul?

:27:10
Dã-mi banii.
O sã luãm bilete.

:27:11
- Va fi o problemã.
- De ce?

:27:14
Semãn eu cu Rockefeller?
Nu am bani.

:27:17
Lasã gluma. Nu mai avem timp.
:27:19
Dã-mi banii, ca sã putem pleca de aici.
:27:21
Banii, Willie. Haide.
Dã-mi sulul cu bani.

:27:24
Altfel nu ajungem nicãieri.
:27:26
Mulþumesc.
:27:28
Numãrã-i, din cauzã cã nu ºtiu câþi sunt.
:27:38
Willie, ce naiba e cu ziarele astea
La naiba? Sunt doar 40 de dolari aici.

:27:41
Corect.
:27:42
- Ce încerci sã faci?
- 40 nu sunt suficienþi.

:27:45
Cu siguranþã n-o sã ne ajungã pânã
în Mississippi, ºtii asta. Tu...

:27:50
Aºteaptã aici.
Sã vãd în ce rahat m-ai bãgat.

:27:54
- Mã scuzaþi, domnule.
- Da, domnule.

:27:55
Da, trebuie sã ajung la Yazoo City,
Mississippi. Cât de departe e?

:27:58
Yazoo City, cam 200 de mile.
:28:01
Douã sute. Am 40 de dolari.
Trebuie sã ajungã pentru douã persoane.

:28:04
- Pânã unde ajung cu banii ãºtia?
- Douã persoane?

:28:06
N-o sã vã ajungã nici
o treime din drum.

:28:08
Aºa mã gândeam ºi eu.
Mulþumesc.

:28:11
Minunat, Willie. Yazoo City
e la 200 mile de aici.

:28:14
Ce o sã facem acum cu 40 de dolari?
:28:15
Sun-o pe mama.
Pune-o sã plãteascã.

:28:18
Þi-am zis sã n-o amesteci.
Nu-l sun pe tata la Chicago.

:28:21
- De ce e tatãl tãu la Chicago?
- Au divorþat.

:28:23
- Nu e treaba ta.
- Aºa le trebuie dacã s-au cãsãtorit.

:28:26
Sã te ia naiba.
Nu-i sun.

:28:28
Avem 40 de dolari.
O sã ne descurcãm cu ei.

:28:30
N-ai mândrie.
:28:31
Nu avem decât o soluþie
în situaþia datã.

:28:34
- Care e aia?
- Vagabondajul.

:28:36
- Vagabondajul?
- Da, l-am practicat timp de 70 de ani.

:28:39
Robert Johnson l-a practicat
toatã viaþa.

:28:41
N-are rost sã mã opresc acum.
:28:43
Bine ai venit în Bluesville, fiule.

prev.
next.