Crossroads
prev.
play.
mark.
next.

:42:14
Poate ne înþelegem?
:42:18
Vreau sã spun cã întotdeauna mi-a plãcut
sã fac un duº cu o tânãrã sãnãtoasã.

:42:24
De ce nu te duci sã dai drumul la duº.
Îmi place sã fie fierbinte.

:42:27
- Îl vrei fierbinte?
- Da.

:42:29
Aºa o sã fie.
:42:31
Va fi încins, pãpuºã.
:42:33
Acum dezbracã-te.
:42:45
- Ce faci aici?
- Eºti nebunã?

:42:47
Hai, sã te scoatem de aici.
Hai.

:42:49
Frances, miºcã-þi fundul încoace
sau o sã mã supãr.

:42:55
Vin imediat.
Acum intru, bine?

:42:58
Ei bine, grãbeºte-te, dragã.
Henry aºteaptã.

:43:02
- Rahat.
- Ce s-a întâmplat?

:43:04
- Ce e?
- Frances.

:43:06
Când iese, îi dai una în cap.
:43:08
Îi umflãm portofelul ºi o întindem.
:43:10
- Eºti nebunã?
- Ai vrut sã mã salvezi, nu-i aºa?

:43:12
Deci când iese, tãbãceºte-i fundul.
:43:14
Doamne, e mai mare beleaua decât meritã.
:43:18
Uite-l cã vine.
:43:20
La naiba.
:43:26
Cum se face cã încã mai ai
hainele pe tine?

:43:28
Ce naiba se petrece aici, javrã?
:43:30
Aranjeazã-l, Eugene!
Aranjeazã-l pe nenorocit, Eugene.

:43:33
Haide, aranjeazã-l!
La naiba! Dã-i la cap!

:43:36
Potoleºte-te, domnule.
Sau te împuºc.

:43:42
În regulã. Potoleºte-te.
Nu trage.

:43:45
Eºti cam golaº, Lloyd.
:43:46
Are dreptate.
Mai bine ai lua ceva pe tine.

:43:49
Uite ce e,
de ce n-o lãsãm baltã...

:43:51
din cauzã cã...
:43:54
lucrurile au cam...
:43:55
Au cam scãpat de sub control.
:43:57
Staþi pe pat, domnule.
:43:59
De unde ai luat arma?

prev.
next.